Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zal deze resolutie met volle overtuiging goedkeuren » (Néerlandais → Français) :

» De heer Van Wallendael zei ook op die gelegenheid : « Collega's, de SP-fractie zal deze resolutie met volle overtuiging goedkeuren».

M. Van Wallendael a déclaré, quant à lui, à l'occasion de ce vote, que le groupe politique SP voterait cette résolution avec la plus grande conviction.


Indien de commissie die sfeer waarin de voorgestelde resolutie baadt, wenst te behouden, dan moeten de twee amendementen nrs. 39 en 40 worden aangenomen. Spreker heeft die amendementen mee ondertekend en zal ze dan ook met volle overtuiging goedkeuren.

Si la commission veut préserver le climat dans lequel baigne la discussion relative à la résolution proposée, elle doit approuver les deux amendements n 39 et 40 que l'intervenant a cosignés et qu'il soutiendra donc avec la plus grande conviction.


Indien de commissie die sfeer waarin de voorgestelde resolutie baadt, wenst te behouden, dan moeten de twee amendementen nrs. 39 en 40 worden aangenomen. Spreker heeft die amendementen mee ondertekend en zal ze dan ook met volle overtuiging goedkeuren.

Si la commission veut préserver le climat dans lequel baigne la discussion relative à la résolution proposée, elle doit approuver les deux amendements n 39 et 40 que l'intervenant a cosignés et qu'il soutiendra donc avec la plus grande conviction.


– (PL) Ik heb uit volle overtuiging de resolutie over het gebruik van seksueel geweld in conflicten in Noord-Afrika en het Midden-Oosten gesteund.

– (PL) J'ai apporté un soutien sans réserve à la résolution sur la lutte contre la violence sexuelle dans les conflits en Afrique du Nord et au Moyen-Orient.


− (IT) Ik heb vandaag met volle overtuiging gestemd vóór de resolutie waarin wij het geweld tegen christelijke gemeenschappen en religieuze minderheden veroordelen.

– (IT) C’est avec une certaine détermination que j’ai voté aujourd’hui pour condamner la violence à l’encontre des communautés chrétiennes et des minorités religieuses.


Ik hoop dat de afgevaardigden die deze redenering volgen en voor deze resolutie zullen stemmen, er ook allemaal met volle overtuiging en zonder uitzondering achter zullen staan dat er na 2013 geen verdere overgangstermijn meer zal zijn met betrekking tot de differentiatie van de directe betalingen in de Europese Unie, omdat er in het Verdrag een uiterste termijn van 201 ...[+++]

J’espère que les députés qui acceptent ce raisonnement et qui votent en faveur de cette résolution seront tout aussi déterminés et unanimes lorsqu’il s’agira de voter contre une période transitoire supplémentaire après 2013 pour la différenciation des paiements directs dans l’Union européenne, puisque la date butoir de 2013 pour cette période transitoire est fixée par le traité.


– (NL) Voorzitter, ook ik heb met volle overtuiging tegen deze resolutie gestemd, want als de vos de passie preekt, boer let op uw ganzen.

– (NL) Monsieur le Président, j'ai moi aussi voté contre cette résolution, car comme le dit l'adage «lorsque le renard prêche, gare à vos oies».


– (NL)Voorzitter, ook ik heb met volle overtuiging tegen deze resolutie gestemd, want als de vos de passie preekt, boer let op uw ganzen.

– (NL) Monsieur le Président, j'ai moi aussi voté contre cette résolution, car comme le dit l'adage «lorsque le renard prêche, gare à vos oies».


De SP zal dit voorstel uit volle overtuiging goedkeuren (Applaus op de meeste banken).

C'est avec une totale conviction que le SP votera cette proposition (Applaudissements sur la plupart des bancs).


Daarom zal de N-VA-fractie deze resolutie met volle overtuiging en zonder enig voorbehoud goedkeuren.

C'est pourquoi le groupe N-VA approuvera avec toute sa conviction et sans aucune réserve cette résolution.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zal deze resolutie met volle overtuiging goedkeuren' ->

Date index: 2024-12-09
w