Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zal een goed evenwicht moeten vinden tussen " (Nederlands → Frans) :

Men zal een goed evenwicht moeten vinden tussen de gerechtvaardigde en pertinente opmerkingen enerzijds, en de noodwendigheden van de openbare veiligheid anderzijds.

Il va falloir trouver un bon équilibre entre les remarques justifiées et pertinentes d’un côté et les impératifs de la sécurité publique de l’autre.


Teneinde een goed evenwicht te vinden tussen de controle en de dienstverlening aan de burger werkt de administratie met meer objectieve performante criteria.

Afin de trouver un juste équilibre entre le contrôle et la prestation de service au citoyen, l'administration travaille avec des critères de performance plus objectifs.


De minister van Justitie heeft aangedrongen op de verschillende uitdagingen en op het belang om een goed evenwicht te vinden tussen de nodige aanpassingen van de wetgeving aan de technologische vooruitgang en aan de nieuwe werkwijzen van criminelen enerzijds, en het belang van de persoonlijke levenssfeer en de cyberveiligheid anderzijds.

Le ministre de la Justice a bien insisté sur les différents enjeux et l'importance de trouver le juste équilibre entre les nécessaires adaptations de la législation aux progrès technologiques et aux nouveaux modes opératoires des criminels d'une part et le respect de la vie privée ainsi que la cybersécurité d'autre part.


Men zal een evenwicht moeten vinden tussen de 53 euro die per sluitingsdag worden toegekend en de 5 % strafbedingen die van kracht worden.

Il faudra trouver une balance entre les 53 euros octroyés par jour calendrier de fermeture et les 5 % des clauses pénales qui sont activées.


Men zal een evenwicht moeten vinden tussen de 53 euro die per sluitingsdag worden toegekend en de 5 % strafbedingen die van kracht worden.

Il faudra trouver une balance entre les 53 euros octroyés par jour calendrier de fermeture et les 5 % des clauses pénales qui sont activées.


Het gaat er namelijk, teneinde een eventuele stigmatisering te vermijden, om een evenwicht te vinden tussen de individuele bescherming van de minderjarige en de noodzaak om zijn gegevens te verwerken, [bijvoorbeeld wanneer hij verdacht wordt van seksuele misdrijven en het dus, in het belang van de maatschappij, belangrijk zal zijn om zijn gegevens in de A.N.G. te verwerken.] [Hoewel] de gegevens van een minderjarige die niet de leeftijd van 14 jaar heeft bereikt, altijd hernomen ...[+++]

Il s'agit en effet de trouver un équilibre entre la protection individuelle du mineur en évitant une éventuelle stigmatisation et la nécessité de traiter des données le concernant par exemple lorsqu'il est suspect d'infractions sexuelles où il sera important, dans l'intérêt de la collectivité, de pouvoir traiter ses données en B.N.G. Dès lors, si les données du mineur qui n'a pas 14 ans sont toujours reprises dans les procès-verbaux relatant les faits dont ils sont suspects, elles ne pourront cependant être centralisées dans la B.N.G. que si un magistrat l'autorise.


De afstemming van de middelen op de doelstellingen moet daarentegen worden bekeken in het licht van een aantal initiatieven die genomen werden en die zullen worden voortgezet, om een goed evenwicht tussen de middelen waarover de politie beschikt en de uitdagingen die ze moet aangaan, te vinden en te bewaren ...[+++]

L'adéquation des moyens aux objectifs doit par contre être mise en perspective avec un certain nombre d'initiatives qui ont été prises et qui seront poursuivies, afin de trouver et maintenir un bon équilibre entre les moyens dont dispose la police et les défis qu'elle est tenue de relever.


Er zal een evenwicht moeten gecreëerd worden tussen de noodzakelijke geheimhouding van delicate operaties en de minimale informatieverstrekking aan de lokale overheden.

Il faudra mettre en balance le nécessaire secret concernant les opérations délicates et l'information minimale fournie aux autorités locales.


Voor ik de aanbevelingen overloop, wijs ik er nog op dat de commissie erin geslaagd is een goed evenwicht te vinden tussen de belangen van het federale en van het lokale niveau.

La commission est parvenue à trouver un juste équilibre entre les intérêts des niveaux fédéral et local.


De afgelopen twintig jaar is koning Albert er ongetwijfeld in geslaagd om een bijzonder goed evenwicht te vinden tussen parlementaire democratie en monarchie.

Ces vingt dernières années, le roi Albert a indiscutablement réussi à établir un excellent équilibre entre démocratie et monarchie parlementaire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zal een goed evenwicht moeten vinden tussen' ->

Date index: 2022-07-12
w