Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zal moeten blijken welke werken " (Nederlands → Frans) :

Uit deze cijfers zal moeten blijken welke effecten de invoering van de flexi-jobs heeft op de tewerkstelling in de horecasector en de inkomsten op sociaal en fiscaal vlak.

Ces chiffres devront démontrer les effets que l'introduction des flexi-jobs a sur l'emploi dans le secteur horeca et sur les revenus sociaux et fiscaux.


Hieruit zal moeten blijken of de voorgestelde tarieven werkbaar zijn, en of het voorgestelde systeem een globaal werkbaar, correct, evenwichtig en voor alle stakeholders billijk systeem van financiering is dat de doelstelling van een efficiënte en daadwerkelijke preventie dient.

Celui-ci permettra de vérifier si les tarifs proposés sont opérationnels, et si le système proposé constitue globalement un système de financement opérationnel, correct, équilibré et équitable pour toutes les parties prenantes, ce qui sert l'objectif d'une prévention efficace et effective.


Vanaf zaterdag 27 februari zal moeten blijken in hoeverre dit akkoord concrete resultaten zal opleveren op het terrein.

À partir du samedi 27 février, il apparaîtra clairement à quel point cet accord permet des résultats concrets sur le terrain.


De bestuurlijke component (CSD) wordt in de provinciehoofdplaats gecentraliseerd, maar heeft voor een beperkt deel van de medewerkers nood aan een basisinfrastructuur om occasioneel ook vanuit Kortrijk te kunnen opereren. 2. Het antwoord op deze vraag zal moeten blijken uit het Masterplan van de federale politie dat onder meer de toekomstige huisvesting te Kortrijk zal bepalen.

La composante administrative (SCA) est centralisée dans le chef-lieu de province, mais une petite partie de ses collaborateurs a besoin d'une infrastructure de base afin de pouvoir également travailler occasionnellement depuis Courtrai. 2. La réponse à la question devra figurer dans le Masterplan de la Police fédérale qui déterminera entre autres les futurs installations à Courtrai.


Hieruit zal moeten blijken of de recente prijsstijgingen de positie van België ten opzichte van de buurlanden heeft gewijzigd.

Cette étude devra montrer si les récentes hausses de prix ont influencé la position de la Belgique par rapport aux pays voisins.


Bij dergelijke renovaties zal systematisch worden geanalyseerd welke werken absoluut moeten worden uitgevoerd en zal ook worden bekeken of de energieprestatie kan worden verbeterd.

Lors de telles rénovations, une analyse des travaux indispensables sera réalisée systématiquement et portera également sur l'opportunité d'amélioration de la performance énergétique à cette occasion.


Overwegende dat het besluit van 27 mei 2009 tot voorlopige aanneming van de gedeeltelijke herziening van het gewestplan vastgesteld heeft dat de uitholling (...) "een aanzienlijke impact zal hebben op de aanzichten vanop een korte afstand" en daarin werd reeds vastgesteld dat het de globale vergunning zal moeten zijn die de faseringen van de uitbating en de heraanlegmaatregelen, vereist voor de verkleining van de impact, zullen moeten bepalen; dat het dus ongepast is in het stadium van herziening van het gewestplan op dat punt vooruit te lopen aangezien het onder de vergunning valt ...[+++]

Considérant que l'arrêté du 27 mai 2009 adoptant provisoirement la révision partielle du plan de secteur a constaté que « l'excavation.aura une incidence importante pour les vues proches » et déjà indiqué « qu'il appartiendra au permis unique de prévoir les phasages de l'exploitation et les mesures de réaménagement requises pour les réduire »; qu'il n'est donc pas approprié d'anticiper, au stade de la révision du plan de secteur, sur ce point qui relève du permis destiné à exécuter cette révision de plan; que ceci étant dit, les éléments mis en exergue par l'étude d'incidences sur la révision du plan de secteur feront partie des donnée ...[+++]


Ten slotte maakt de beoordeling van de schade in het licht van de ontstentenis van een normale tegenprestatie van arbeid het mogelijk een billijk evenwicht tussen de belangen van de verschillende betrokken partijen tot stand te brengen, aangezien de openbare werkgever een rechtstreekse vordering geniet die met een subrogatoire vordering wordt gecumuleerd, terwijl de persoon die ertoe is gehouden hem te vergoeden, de storting van prestaties die voortvloeien uit keuzes eigen aan de in het geding zijnde arbeidsrelatie, en die niet in verhouding kunnen blijken met de re ...[+++]

Enfin, l'appréciation du dommage à l'aune de l'absence de contrepartie normale de prestations de travail permet de ménager un juste équilibre entre les intérêts des différentes parties concernées, l'employeur public bénéficiant d'une action directe se cumulant à une action subrogatoire, tandis que la personne tenue de l'indemniser ne devra pas prendre en charge le versement de prestations qui procèdent d'options propres à la relation de travail en cause, et qui peuvent se révéler sans commune mesure avec le dommage subi directement par la victime auquel est, en principe, limitée l'action subrogatoire.


Uit de milieuanalyse zou moeten blijken welke indicatoren belangrijk zijn.

L’analyse environnementale devrait donner une bonne indication des facteurs pertinents.


(3) De voor epidemiologische surveillance op Gemeenschapsvlak uitgekozen ziekten of gezondheidsvraagstukken moeten op de behoeften in de Gemeenschap aansluiten en in het bijzonder moet blijken welke toegevoegde waarde surveillance op Gemeenschapsvlak heeft.

(3) Les maladies ou problèmes sanitaires sélectionnés pour faire l'objet d'une surveillance épidémiologique au niveau communautaire doivent refléter les besoins actuels dans la Communauté, et notamment la valeur ajoutée de la surveillance au niveau communautaire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zal moeten blijken welke werken' ->

Date index: 2024-09-03
w