Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zal zij bijgevolg permanent dienen » (Néerlandais → Français) :

Aangezien deze lijst een `foto' vormt van de door het Vast Comité P verleende toegangen, zal zij bijgevolg permanent dienen bijgewerkt te worden.

Vu que cette liste constitue `une photo' des accès accordés par le Comité permanent P, elle devra dès lors être actualisée en permanence.


Om een goed beheer van de toegangen te verzekeren, zullen de leden van het Controleorgaan die gemachtigd zijn om de A.N.G. rechtstreeks te raadplegen, vermeld worden op een onder het gezag van het Controleorgaan beheerde lijst die overgemaakt wordt aan de directie die de toegangen tot de A.N.G. beheert. Aangezien deze lijst een `foto' vormt van de door het Controleorgaan verleende toegangen, zal zij bijgevolg permanent dienen bijgewerkt te worden.

Afin d'assurer une bonne gestion des accès, les membres de l'Organe de contrôle habilités à consulter directement la B.N.G. seront mentionnés sur une liste gérée sous l'autorité de l'Organe de contrôle et transmise à la direction gérant les accès à la B.N.G. Vu que cette liste constitue `une photo' des accès accordés par l'Organe de contrôle, elle devra dès lors être actualisée en permanence.


Om een goed beheer van de toegangen te verzekeren, zullen de leden van het Vast Comité I en de Dienst Enquêtes ervan die gemachtigd zijn om de A.N.G. rechtstreeks te raadplegen, vermeld worden op een onder het gezag van het Vast Comité I beheerde lijst die overgemaakt wordt aan de directie die de toegangen tot de A.N.G. beheert. Aangezien deze lijst een "foto" vormt van de door het Vast Comité I verleende toegangen, zal zij bijgevolg permanent dienen bijgewerkt te worden.

Afin d'assurer une bonne gestion des accès, les membres du Comité permanent R et de son Service d'enquêtes, habilités à consulter directement la B.N.G. seront mentionnés sur une liste gérée par le Comité permanent R et transmise à la direction gérant les accès à la B.N.G. Vu que cette liste constitue "une photo" des accès accordés par le Comité permanent R, elle devra dès lors être actualisée en permanence.


6) Hoe zal zij ervoor zorgen dat er een betere uitstroom uit het FPC mogelijk wordt en hoe zal zij bijgevolg nog een betere samenwerking met de diensten welzijn van de Vlaamse overheid realiseren?

6) Comment fera-t-elle en sorte que davantage d'internés puissent sortir du CPL et donc que la collaboration avec les services sociaux de l'autorité flamande se renforce?


In dat geval brengt hij/zij het Permanent Secretariaat vooraf op de hoogte dat hij/zij zich door een expert zal laten bijstaan.

Le cas échéant, il prévient au préalable le Secrétariat permanent qu'il sera accompagné d'un expert.


Bijgevolg dienen de gevolgen van de artikelen 59 en 82 van de Arbeidsovereenkomstenwet, zoals zij van toepassing waren vóór de opheffing ervan bij respectievelijk de artikelen 34 en 50 van de wet van 26 december 2013, te worden gehandhaafd tot 31 december 2013.

Par conséquent, les effets des articles 59 et 82 de la loi relative aux contrats de travail, tels qu'ils s'appliquaient avant leur abrogation respective par les articles 34 et 50 de la loi du 26 décembre 2013, doivent être maintenus jusqu'au 31 décembre 2013.


In de trein dienen zij echter een boetetarief te betalen (=supplement + ritprijs) die zij nadien kunnen terugvorderen; - SNCF: treinreizigers die niet in het bezit zijn van hun vervoersbewijs dienen een biljet aan te kopen op de trein, waarvoor SNCF een surplus zal heffen; - DB: aankoop van het boordtarief (= de trajectprijs verhoogd met een surplus). iii) In geval van de aanvraag voor compensatie voor vertraagde of geschrapte treinen: - NS: compensatie mogelijk vanaf 30 minuten vertraging of meer; - SNCF: geen compensatie voor ver ...[+++]

Dans le train, ils doivent toutefois s'acquitter d'un tarif avec amende (= supplément + prix du trajet) qu'ils peuvent récupérer par la suite; - SNCF: les voyageurs qui ne sont pas en possession de leur titre de transport doivent acheter un billet à bord du train, sur lequel la SNCF imputera un supplément; - DB: achat du tarif à bord (= le prix du trajet majoré d'un supplément). iii) Dans le cas de la demande de compensation pour des trains en retard ou supprimés: - NS: compensation possible à partir de 30 minutes de retard ou plus; - SNCF: pas de compensation pour des retards de moins de 30 minutes.


2. a) Wat dienen reizigers te doen die geconfronteerd worden met "kortstondige" defecten aan de verkoopsautomaat? b) Kunnen zij het boordtarief dat automatisch zal worden aangerekend, terugkrijgen bij de klantendienst of heeft de klantendienst maar toegang tot dezelfde lijst van defecten als de treinbegeleiders? c) Welke specifieke stappen dienen zij hiervoor te ondernemen?

2. a) Quelle est la procédure à suivre pour les voyageurs confrontés à des pannes "de courte durée" des distributeurs? b) Peuvent-ils récupérer le tarif de bord, qui est automatiquement appliqué, auprès du service clientèle ou ce dernier n'a-t-il accès qu'à la liste d'appareils en panne dont disposent également les accompagnateurs de train? c) Quelles démarches spécifiques ces voyageurs doivent-ils entreprendre à cet effet?


Overwegende dat de Lid-Staten en de Commissie gezamenlijk de samenwerkingsprocedures permanent dienen te bestuderen en de op de betrokken gebieden opgedane ervaring dienen uit te wisselen ten einde die procedures te verbeteren en passende communautaire voorschriften uit te werken,

considérant qu'une collaboration entre les États membres et la Commission est nécessaire pour procéder à une analyse permanente des procédures de coopération et à la mise en commun de l'expérience acquise dans les domaines concernés, dans le but d'améliorer lesdites procédures et d'élaborer des réglementations communautaires appropriées,


Overwegende dat met deze richtlijn evenwel niet alle belemmeringen voor de handel in voorverpakte produkten worden opgeheven welke voortvloeien uit verschillen tussen de wetgevingen betreffende de metrologische eigenschappen van deze produkten en dat in het bijzonder in de Lid-Staten voor het volume of de massa van deze produkten uiteenlopende bepalingen gelden ; dat deze bepalingen bijgevolg onderling dienen te worden aangepast;

considérant que, néanmoins, cette directive n'élimine pas toutes les entraves aux échanges de produits préemballés résultant des différences de législations en ce qui concerne les propriétés métrologiques de ces produits et que, en particulier, dans les États membres des dispositions différentes sont exposées en ce qui concerne le volume ou la masse de ces produits ; que, en conséquence, il convient de procéder au rapprochement de ces dispositions;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zal zij bijgevolg permanent dienen' ->

Date index: 2023-02-05
w