Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ze hetzelfde doel zullen » (Néerlandais → Français) :

Artikel 1. In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 20 mei 2005 tot vaststelling van de bijzondere regelen inzake de erkenning en de subsidiëring van kringloopcentra, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 7 maart 2008 en 17 februari 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° punt 9° wordt vervangen door wat volgt: "9° producthergebruik: elke handeling waarbij voorwerpen of componenten van voorwerpen die geen afvalstoffen zijn, opnieuw worden gebruikt voor hetzelfde doel als dat waarvoor ze waren bedoeld; "; 2° punt 11° wordt opgeheven.

Article 1er. A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 mai 2005 fixant les règles particulières relatives à l'agrément et au subventionnement des centres de récupération, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 7 mars 2008 et 17 février 2012, les modifications suivantes sont apportées : 1° le point 9° est remplacé par ce qui suit : « 9° réutilisation de produits : toute opération par laquelle des objets ou des composantes d'objets qui ne sont pas des déchets, sont réutilisés pour le même objectif pour lequel ils ont été conçus ; » ; 2° le point 11° est abrogé.


Met dat doel zullen we een gemeenschappelijke doelstelling bepalen om de armoede bij kinderen en de gezinnen waarin ze leven weg te nemen.

À cette fin, nous définirons un objectif commun en vue de résorber la pauvreté des enfants et des familles où ils vivent.


Art. 10. In artikel 203 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 18 december 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1 wordt de bepaling onder 2° bis vervangen als volgt : "2° bis. een beleggingsvennootschap met vast kapitaal voor belegging in vastgoed, een gereglementeerde vastgoedvennootschap of een buitenlandse vennootschap : - waarvan het hoofddoel de verwerving of de bouw van onroerende goederen met het oog op de ter beschikkingstelling aan gebruikers is, of het rechtstreeks of onrec ...[+++]

Art. 10. Dans l'article 203 du même Code, modifié en dernier lieu par la loi du 18 décembre 2015, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le paragraphe 1er, le 2° bis est remplacé par ce qui suit : "2° bis. une société d'investissement à capital fixe en biens immobiliers, une société immobilière réglementée ou une société étrangère : - qui a pour objet principal l'acquisition ou la construction d'immeubles en vue de la mise à disposition d'utilisateurs, ou la détention directe ou indirecte de participations dans des entités dont l'objet social est similaire; - qui est soumise à des contraintes, tenant au moins à l'obligati ...[+++]


Voor alle betrokken sites samen zullen 140 militairen worden ingezet. Ze zullen worden verdeeld tussen Doel, Tihange, de regio Mol-Dessel en het IRE in Fleurus.

Le nombre de militaires est fixé, pour l'ensemble des sites concernés, à 140, reparti entre Doel, Tihange, la région Mol-Dessel et l'IRE à Fleurus.


Het doel van deze proactieve aankondigingen is de instemming met de belasting te vergroten en de spontane regularisatie aan te moedigen door aan de belastingplichtigen een idee te geven van de waarschijnlijkheid dat ze met een fiscale controle zullen worden geconfronteerd.

L'objectif des annonces proactives faites par l'Administration est d'augmenter le consentement à l'impôt et d'encourager la régularisation spontanée en donnant aux contribuables une idée de la probabilité qu'ils ont d'être confrontés à un contrôle fiscal.


- (SL) Ik feliciteer Macedonië en ik hoop dat ook Montenegro en Servië hetzelfde doel zullen bereiken.

- (SL) Je félicite la Macédoine et j’espère que le Monténégro et la Serbie parviendront au même stade.


Ik ben er zeker van dat ze hetzelfde doel zullen dienen als de polstok die u in uw jeugd gebruikte bij het hoogspringen en ons zullen helpen de obstakels te overwinnen die de Europese integratie in de weg staan.

Je suis certain qu’elles serviront la même fin que la perche que vous utilisiez dans votre jeunesse pour sauter et nous aideront à franchir les obstacles qui entravent l’intégration européenne.


Ik ben er zeker van dat wij, na deze zeer belangrijke opening van het Hongaarse voorzitterschap, geen minuut zullen verspillen en zo snel mogelijk interinstitutionele besprekingen met de Raad zullen proberen te beginnen. Ik ben er zeker van dat wij een zeer geschikte manier zullen vinden om het register samen te beheren, aangezien de drie instellingen met hetzelfde doel van grotere transparantie van de wetgevin ...[+++]

Je suis sûr qu’après cette ouverture très importante de la Présidence hongroise, nous ne perdrons pas une minute et nous essayerons d’entamer les négociations interinstitutionnelles avec le Conseil au plus vite pour trouver, j’en suis sûr, une manière très conciliante de gérer le registre ensemble, les trois institutions travaillant sur cette question dans le même but d’améliorer la transparence de la législation de l’Union européenne.


We moeten vandaag niet alleen de regeringen van Bulgarije en Roemenië vertellen dat ze door moeten gaan met het werk dat ze doen, dat ze het doel moeten verwezenlijken dat ze proberen te verwezenlijken. We moeten vandaag niet alleen tegen de regeringen van onze eigen landen zeggen dat ze duidelijk en eerlijk moeten zijn, en dat ze deze landen een echt antwoord moeten geven. We moeten ook direct tot de burgers en tot de mensen van Bulgarije en Roemenië spreken en hun zeggen dat ze binnen de Europese Unie een thuis hebben, dat ze rechte ...[+++]

Aujourd’hui, nous ne devons pas simplement demander aux gouvernements bulgare et roumain de poursuivre leur travail et d’atteindre l’objectif qu’ils tentent de réaliser. D’une part, nous devons discuter avec les gouvernements de nos propres pays et leur dire qu’ils doivent être clairs et impartiaux et qu’ils doivent fournir une vraie réponse à ces pays. D’autre part, nous devons nous adresser directement aux citoyens de Bulgarie et de Roumanie et leur expliquer que, dans l’Union européenne, ils sont chez eux, qu’ils ont des droits et que nous défendons ces droits pour eux.


De middelen die ze toepassen zijn nu dus anders, maar ze streven nog altijd hetzelfde doel na, wat een schending van het Verdrag zou betekenen. Het doet ons daarom genoegen dat deze amendementen verworpen zijn.

Ce serait, à notre avis, violer tout autant l’esprit du traité et c’est pourquoi nous nous réjouissons du rejet de ces amendements.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ze hetzelfde doel zullen' ->

Date index: 2021-11-28
w