Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zeer zware omstandigheden moeten produceren » (Néerlandais → Français) :

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, waarde collega’s, onlangs had ik tijdens een delegatiereis van de Commissie internationale handel het genoegen om een kijkje te nemen bij productieplaatsen in Europa, kleine ondernemingen die onder zeer zware omstandigheden moeten produceren. Ik zag uitstekende kwaliteit, eerlijke beloningen, goede arbeidsvoorwaarden en een verstandig arbeidsklimaat.

– (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, lors d’un récent voyage de délégation effectué au nom de la commission du commerce international, j’ai eu le plaisir de visiter un certain nombre de sites de production en Europe, dans des petites entreprises contraintes d’opérer dans des conditions très difficiles. J’ai été le témoin de la qualité supérieure, de salaires équitables, des bonnes conditions de travail et de l’ambiance de travail rationnelle qui les caractéristent.


11. Tot slot merkt de minister op dat de wet zich moet baseren op het uitdrukkelijke respect voor de ouders in deze zeer zware omstandigheden.

11. En conclusion, la ministre fait remarquer que la loi doit se baser sur le respect absolu des parents dans ces circonstances très graves.


Daarbij moet rekening worden gehouden met het feit dat de militairen tijdens hun buitenlandse missies vaak in zeer moeilijke omstandigheden moeten opereren.

Il importe à cet égard de tenir compte du fait que lors de leurs missions à l'étranger, les militaires doivent souvent opérer dans des conditions très difficiles.


Principieel is bepaald dat verzachtende omstandigheden niet kunnen aangenomen worden, en correctionalisering dus niet mogelijk is voor misdaden die strafbaar zijn gesteld met opsluiting van meer dan 20 jaar, maar meteen worden daarop een aantal uitzonderingen voorzien, waardoor in de praktijk vrijwel alle zeer zware misdaden toch kunnen gecorrectionaliseerd worden.

S'il est, en principe, prévu que les circonstances atténuantes ne peuvent être admises, et qu'aucune correctionnalisation n'est donc possible pour les crimes punissables d'une réclusion de plus de 20 ans, un certain nombre d'exceptions sont cependant immédiatement prévues.


Principieel is bepaald dat verzachtende omstandigheden niet kunnen aangenomen worden, en correctionalisering dus niet mogelijk is voor misdaden die strafbaar zijn gesteld met opsluiting van meer dan 20 jaar, maar meteen worden daarop een aantal uitzonderingen voorzien, waardoor in de praktijk vrijwel alle zeer zware misdaden toch kunnen gecorrectionaliseerd worden.

S'il est, en principe, prévu que les circonstances atténuantes ne peuvent être admises, et qu'aucune correctionnalisation n'est donc possible pour les crimes punissables d'une réclusion de plus de 20 ans, un certain nombre d'exceptions sont cependant immédiatement prévues.


Ik zeg dit niet omdat ik alle argumenten wil herhalen die zijn aangevoerd door degenen die de oprichting van de Economische en Monetaire Unie tien jaar geleden steunden, maar met het oog op de analyse van wat er in die tien jaar is gebeurd en van wat wij nu in deze economisch zeer zware tijden moeten doen.

Je ne dis pas cela par désir de répéter les raisons données par ceux d’entre nous qui ont soutenu la création de l’union économique et monétaire il y a dix ans, mais suite à l’analyse de ce qui s’est passé pendant cette décennie et de ce que nous devons faire maintenant, en cette période économiquement très difficile.


Zo niet, zijn alle grootse plannen zinloos en zijn het weer alleen de Europeanen, die zeer zware inspanningen moeten leveren voor resultaten die alleen maar een druppel op een gloeiende plaat zullen blijven.

Sans cela, nos plans les plus grandioses seront dépourvus de sens et les seuls Européens feront des efforts considérables pour des résultats qui ne seront qu’une goutte dans l’océan.


Ik schuif dit niet de ambtenaren van de Gemeenschappelijke dienst voor buitenlandse betrekkingen in de schoenen; zij werken keihard onder zeer zware omstandigheden, maar ze zijn gewoon onderbezet.

Je ne blâme pas le personnel du SCR qui travaille très dur dans des circonstances très difficiles, mais ils ne sont pas assez nombreux.


Het belangrijkste is dat die landen die langer dan negen jaar een overgangsperiode zouden willen een zeer zware procedure moeten volgen om deze te bekomen.

Le point le plus important est que les pays qui désirent une période de transition de plus de neuf ans doivent suivre une procédure très lourde pour l'obtenir.


Er zullen zeer zware inspanningen moeten worden gevraagd van de burgers, de bedrijven en de autoriteiten.

De très importants efforts seront donc demandés aux citoyens, aux entreprises et aux autorités.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zeer zware omstandigheden moeten produceren' ->

Date index: 2023-01-10
w