Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zekerheid hebben afgelopen " (Nederlands → Frans) :

Facilitair Management De facilitaire diensten van de FOD Sociale Zekerheid hebben afgelopen jaar weinig beroep gedaan op externe dienstverlening.

Facilitair Management Les services logistiques du SPF Sécurité sociale ont fait peu appel l'année passée à des prestations de services externes.


Hierdoor hebben afgelopen jaren velen die niet in regel waren met hun sociale zekerheid, deze kaart kunnen misbruiken voor allerlei doeleinden.

Au cours des dernières années, cette négligence a permis à de nombreuses personnes qui n'étaient pas en règle de sécurité sociale de faire un usage abusif de la carte SIS, à des fins diverses.


Hierdoor hebben afgelopen jaren velen die niet in regel waren met hun sociale zekerheid, deze kaart kunnen misbruiken voor allerlei doeleinden.

Au cours des dernières années, cette négligence a permis à de nombreuses personnes qui n'étaient pas en règle de sécurité sociale de faire un usage abusif de la carte SIS, à des fins diverses.


1. a) Indien geen rekening gehouden wordt met de talloze en dagelijkse pogingen tot hacking die tegengehouden worden door de verschillende lagen van de perimeterbeveiling, hebben mijn diensten in 2015 drie intrusies kunnen vaststellen die evenwel niet specifiek gericht waren tegen mijn departement. b) Omdat de detectiemogelijkheden steeds performanter worden, is het moeilijk om met zekerheid te zeggen of het aantal cyberaanvallen de afgelopen jaren zijn toegenom ...[+++]

1. a) Hormis les multiples tentatives journalières que nous parvenons à repousser grâce aux différents périmètres de sécurité, mes services ont constaté trois tentatives d'intrusion en 2015. Toutefois, ces dernières ne visaient pas mon département en particulier. b) Étant donné que les moyens de détection deviennent de plus en plus performants, il est difficile d'affirmer avec certitude si le nombre d'attaques informatiques a augmenté au cours des dernières années ou si nous parvenons à mieux les détecter.


Uiteraard is het van essentieel belang, met name gezien de enorme overheidsuitgaven in de wereldeconomie van de afgelopen maanden, dat de beschikbare middelen nauwkeurig worden aangewend, ter ondersteuning van projecten die de potentie hebben om te zorgen voor optimale zekerheid, zowel met betrekking tot het aanbod als tot de duurzaamheid en de verlaging van de CO2-uitstoot.

Bien entendu, compte tenu des niveaux de dépenses publiques sans précédent observés dans le contexte économique mondial de ces derniers mois, il est essentiel que les financements disponibles soient ciblés avec précision de manière à favoriser les projets propres à garantir une sécurité optimale, tant en termes d'approvisionnement que de durabilité et de réduction des émissions de dioxyde carbone.


Eén zekerheid die we hebben is dat de toestand van de diepzeebestanden de afgelopen jaren is achteruitgegaan.

Ce dont nous pouvons être sûrs, c’est que l’état de ces stocks a empiré au cours des dernières années.


In de afgelopen maanden hebben beroepsgroepen en andere belanghebbenden de zekerheid van de wetenschappelijke basis van de richtlijn in twijfel getrokken en met name beweerd dat de actiewaarden en grenswaarden voor blootstelling die in de richtlijn worden genoemd disproportioneel zijn en ongewilde effecten hebben op de werkzaamheden in sectoren als de industrie, het onderzoek en de geneeskunde alsmede voor activiteiten als MRI (magnetic resonance imaging), omdat ze de normale werkwijze en de verdere ontwikkeling van de activiteiten in ...[+++]

Au cours des derniers mois, des groupes professionnels et d’autres acteurs ont exprimé des doutes quant à la fiabilité de la base scientifique de la directive et ont notamment prétendu que les valeurs limites et les valeurs déclenchant l’action qui y étaient définies étaient disproportionnées et auraient des effets non désirés sur les travaux réalisés dans d’autres secteurs tels que l’industrie, la recherche et la médecine, ainsi que dans des activités telles que l'imagerie par résonance magnétique, dans la mesure où elles constitueraient une menace pour la performance normale et le développement futur de leurs activités sans garantir de ...[+++]


C. overwegende dat de Europese Unie niet alleen een vrijhandelszone is, maar ook een gemeenschap van gedeelde waarden, en dat het arbeidsrecht deze waarden dan ook zou moeten weerspiegelen, overwegende dat de basisprincipes van het arbeidsrecht die zich de afgelopen 200 jaar in Europa hebben ontwikkeld, geldig blijven; overwegende dat het arbeidsrecht wettelijke zekerheid en bescherming biedt voor werknemers en werkgevers door middel van wetgeving of collectieve overeenko ...[+++]

C. considérant que l'Union européenne n'est pas seulement une zone de libre-échange mais aussi une communauté fondée sur des valeurs partagées et que, de ce fait, le droit du travail devrait se faire l'écho de ces valeurs, que les principes fondamentaux du droit du travail qui se sont imposés en Europe au cours des deux derniers siècles restent valables, que le droit du travail offre aux travailleurs et aux employeurs sécurité et protection via, soit des dispositions législatives soit des conventions collectives, ou une combinaison de ces deux dispositifs, et qu'il permet d'équilibrer les pouvoirs entre le travailleur et l'employeur, qu' ...[+++]


Eenheid tussen de sociale partners, de sociale markteconomie en de verenigbaarheid van economische groei en concurrentievermogen met sociale zekerheid zijn ook de principes op basis waarvan de leden van het Europees Parlement de afgelopen weken overeenstemming hebben bereikt en de Bolkesteinrichtlijn hebben herschreven.

L’unité entre les partenaires sociaux, l’économie sociale de marché et la compatibilité de la croissance économique et de la compétitivité avec la sécurité sociale sont également les principes qui ont servi de bases ces dernières semaines aux députés européens pour s’accorder entre eux et réécrire le texte de la directive Bolkestein.


(47) Na onderzoek van de algemene en bijzondere belangen in deze zaak komt de Commissie tot de voorlopige conclusie dat eerlijke mededinging zal worden hersteld door het nemen van maatregelen die de schadelijke gevolgen van dumping wegnemen. De bedrijfstak van de Gemeenschap zal dan kunnen profiteren van de belangrijke investeringen die hij de afgelopen jaren heeft gedaan en ook de toeleveranciers van de bedrijfstak zullen hierdoor enige zekerheid hebben.

(47) Après examen des intérêts généraux et spécifiques en cause, la Commission conclut provisoirement que l'adoption de mesures permettra, en l'espèce, de rétablir une concurrence loyale en éliminant les effets nuisibles des pratiques de dumping, donnera à l'industrie communautaire la possibilité de tirer profit des investissements importants qu'elle a réalisés ces dernières années et apportera ainsi une certaine protection à l'industrie en amont qui fournit les fabricants d'albums de photographies.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zekerheid hebben afgelopen' ->

Date index: 2022-05-14
w