Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zelf de kansen en voordelen laat liggen " (Nederlands → Frans) :

­ dat de sector niet voldoende efficiënt zou zijn omdat hij een aantal economische kansen laat liggen;

­ qu'il ne serait pas efficient parce qu'il renoncerait à des opportunités économiques;


­ dat de sector niet voldoende efficiënt zou zijn omdat hij een aantal economische kansen laat liggen;

­ qu'il ne serait pas efficient parce qu'il renoncerait à des opportunités économiques;


De heer Steverlynck vraagt welke sanctie zal worden genomen tegen de overheidsdienst die de Kruispuntbank links laat liggen en zich toch nog met concrete vragen om informatie tot een onderneming zelf richt.

M. Steverlynck demande quelles sanctions seront prises à l'encontre des services publics qui « oublieraient » la Banque-Carrefour et qui s'adresseraient quand même directement à l'entreprise pour des questions concrètes d'information.


Naast de vele voordelen en kansen die zij kunnen opleveren, geven het internet en sociale media ook aanleiding tot potentiële dreigingen en gevaren, in het bijzonder door voor kinderen en jongeren ongepaste of zelfs schadelijke inhoud op het internet ter beschikking te stellen, waaronder haatpropaganda en inhoud die geweld bagatelliseert.

Si l’internet et les médias sociaux peuvent apporter un grand nombre d’avantages et de possibilités, ils présentent également des menaces et des dangers potentiels, notamment par la mise à disposition en ligne de contenus inappropriés, voire nocifs, pour les enfants et les jeunes, comme les propos incitant à la haine et les contenus qui banalisent la violence.


Het resultaat van dit beleid is dat de Belarussische regering zelf de kansen en voordelen laat liggen die het nabuurschapsbeleid van de Europese Unie te bieden heeft.

Comme résultat de sa politique, le gouvernement biélorusse s’est coupé lui-même des offres et des avantages que renferme la Politique de voisinage de l’Union européenne.


Het wetsontwerp laat belangrijke kansen liggen om ook in dit domein te zorgen voor een betere consumentenbescherming.

Le projet de loi néglige une belle opportunité de garantir également dans ce domaine une meilleure protection des consommateurs.


Het spoor blijft echter sterk afhankelijk van overheidssubsidies: 36 miljard EUR in 2012, bijna evenveel als de inkomsten uit de verkoop van tickets. Het goederenvervoer per spoor groeit minder snel dan de andere vervoerswijzen en in havens als Rotterdam en Antwerpen laat het spoor nog kansen liggen.

D'autre part, il ressort également du rapport que le secteur ferroviaire est (encore) fortement tributaire des subventions publiques (quelque 36 milliards d’euros en 2012), pour un montant quasiment équivalent au produit de ses ventes, et que la croissance du fret ferroviaire est à la traîne par rapport à d'autres modes de transport.


- In een rapport van het Rekenhof staat dat de federale overheid kansen laat liggen om op haar aankopen te besparen.

- On peut lire dans un rapport de la Cour des Comptes que l'autorité fédérale laisse passer des occasions de faire des économies lors de ses achats.


De analyse van de Commissie laat zien, dat de marktdeelnemers die de geboden kansen hebben aangegrepen aanzienlijke voordelen hebben geboekt.

L'analyse de la Commission révèle que lorsque les opérateurs économiques profitent de ces possibilités nouvelles, ils en retirent des avantages considérables.


Naarmate de scheidslijn tussen onze interne en externe maatregelen door de mondialisering vervaagt, moeten we de instrumenten van het EU-handelsbeleid aan de nieuwe uitdagingen aanpassen, zodat meer banen en kansen kunnen worden geschapen en onze partners op onze gerechtvaardigde verzoek op hun beurt hun markt openstellen, waarvan zij ook zelf de voordelen zullen ondervinden.we hebben een sterke, open economie nodig om de belastingbasis te behouden waarmee we het sociale m ...[+++]

La mondialisation supprimant la distinction entre ce que nous faisons chez nous et ce que nous faisons à l'extérieur, il nous appartient d'adapter les outils de la politique commerciale de l'UE aux nouveaux défis qui se posent, de contribuer à la création d'emplois, de favoriser l’accès à de nouveaux marchés et de garantir l'ouverture que nous exigeons en retour, à juste titre, de ceux qui en bénéficient également (...). Nous avons besoin d'économies fortes et ouvertes pour maintenir la base imposable qui nous permet de financer les modèles sociaux qui font partie intégrante de la société européenne.


w