Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zestig-plussers een dodelijke » (Néerlandais → Français) :

In verband met arbeidsongevallen dient te worden opgemerkt dat 0,24 % van de ongevallen in de leeftijdsgroep van de zestig-plussers een dodelijke afloop heeft, tegenover 0,032 % in de leeftijdsgroep van twintig tot negenentwintig jaar.

En matière d'accident du travail, il y a lieu de remarquer que 0,24 % des accidents survenus dans la tranche des soixante ans et plus sont des accidents mortels, contre 0,032 % dans la tranche des vingt-vingt-neuf ans.


Als het om niet-dodelijke arbeidsongevallen gaat, kan men er niet omheen dat in 16,7 % van de arbeidsongevallen bij zestig-plussers, de werknemer blijvend arbeidsongeschikt wordt, tegenover 6 % bij de twintig- tot negenentwintigjarigen.

De plus, en ce qui concerne les accidents du travail non mortels, force est de constater que 16,7 % des accidents du travail qui ont touché la tranche des soixante ans et plus ont provoqué des incapacités permanentes, contre 6 % pour la tranche des vingt-vingt-neuf ans.


Een tweede grote groep (30 %) zijn de zestig-plussers.

Un deuxième groupe (30 %) est constitué des personnes de plus de soixante ans.


1. a) Beschikt u over nationale cijfergegevens met betrekking tot het aantal verkeersongevallen die de afgelopen vijf jaar in ons land plaats vonden waarbij 65-plussers betrokken waren? b) Hoeveel daarvan kenden een dodelijke afloop?

1. a) Disposez-vous de chiffres nationaux relatifs au nombre d'accidents de la route où sont impliquées des personnes de plus de 65 ans au cours des cinq dernières années dans notre pays? b) Combien de ces accidents ont eu une issue mortelle?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zestig-plussers een dodelijke' ->

Date index: 2024-07-17
w