Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zich daarvoor lenen » (Néerlandais → Français) :

De diensten raadplegen daarvoor een reserve die specifiek daarvoor is aangelegd voor de aanwervingen die zich daartoe lenen.

Pour ce faire, les services consultent une réserve spécifiquement constituée à cet escient pour les engagements qui s'y prêtent.


Velen schieten met wat men gemeenzaam « oorlogswapens » noemt. Ondanks hun voor het gewone publiek « militair » overkomende vormgeving, gaat het over zogenaamde repeteer- of semi-automatische ordonnantiegeweren die zich perfect lenen voor het schijfschieten en daarvoor ook veelvuldig worden gebruikt.

En dépit de leur design présentant, aux yeux du grand public, un aspect « militaire », il s'agit d'armes d'ordonnance à répétition ou semi-automatiques, qui se prêtent parfaitement au tir à cible et sont souvent utilisées à cet effet, il en va de même au demeurant pour les pistolets dits de police.


het aanzetten tot terroristische daden en rekruteren van potentiële terroristen tegengaan op plaatsen die zich daarvoor lenen (gevangenissen, gebedshuizen, enz.).

réfréner l'incitation et l'enrôlement dans les lieux propices (prisons, lieux de culte, etc.).


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, ik ben er absoluut van overtuigd dat de heer Cappato in zijn verslag zorgvuldig heeft vermeden om op de tenen te trappen van de ambtenaren die zich zorgen maken om hun privacy en de mogelijkheid om bepaalde situaties die zich daarvoor lenen, vertrouwelijk te houden.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je ne doute pas une seule seconde que, lors de la rédaction de son rapport, M. Cappato a veillé à tout prix à ne pas marcher sur les pieds des agents publics, lesquels tiennent au respect de leur vie privée et à la confidentialité qu’il convient de maintenir pour certaines situations qui doivent rester telles quelles.


N. overwegende dat het Parlement, de Raad en de Commissie de noodzaak hebben erkend om alternatieve regelgevingsmechanismen te gebruiken in die gevallen die zich daarvoor lenen, alsmede in die gevallen waarbij het gebruik van een wettelijk instrument volgens het EG-Verdrag niet expliciet vereist is,

N. considérant que le Parlement, le Conseil et la Commission ont admis la nécessité de recourir à des mécanismes alternatifs de réglementation dans les cas appropriés, ainsi que dans les cas où le traité CE n'impose pas spécifiquement le recours à un instrument juridique,


N. overwegende dat het Parlement, de Raad en de Commissie de noodzaak hebben erkend om alternatieve regelgevingsmechanismen te gebruiken in die gevallen die zich daarvoor lenen, alsmede in die gevallen waarbij het gebruik van een wettelijk instrument volgens het EG-Verdrag niet expliciet vereist is,

N. considérant que le Parlement, le Conseil et la Commission ont admis la nécessité de recourir à des mécanismes alternatifs de réglementation dans les cas appropriés, ainsi que dans les cas où le traité CE ne prévoit pas spécifiquement l'usage d'un instrument juridique,


7. bevestigt nogmaals dat alle EU-onderzoeksinitiatieven betreffende de nieuwe internetgeneratie en nieuwe infrastructuren voor communicatie het marktgerichte onderzoek moeten aanvullen maar niet mogen vervangen; ondersteunt het concept van onderzoeksprojecten waarbij een partnerschap wordt aangegaan met de privé-sector, op terreinen die zich daarvoor lenen, maar onderstreept dat de ontwikkelingen binnen de sector zich zo snel voltrekken dat er grote aandacht aan moet worden besteed dat de maatregelen techniekneutraal zijn;

7. réaffirme que toutes les initiatives de recherche UE sur les générations Internet à venir et de nouvelles infrastructures de communication doivent compléter la recherche induite par le marché, et non s'y substituer; soutient la notion de projets de recherche menés en partenariat avec le secteur privé, lorsque cela s'avère opportun, mais souligne que l'évolution dans ce secteur est à ce point rapide qu'il faut attentivement veiller à ce que les mesures soient techniquement neutres;


b) organisatie voor slachtofferhulp: legaal in een lidstaat gevestigde niet-gouvernementele organisatie waarvan de kosteloze activiteiten van hulp aan slachtoffers van een strafbaar feit, in omstandigheden die zich daarvoor lenen, een aanvulling vormen op de desbetreffende activiteiten van de staat.

b) "organisme d'aide aux victimes": l'organisme non gouvernemental, établi légalement dans un État membre, dont les activités gratuites d'aide aux victimes d'infractions, menées dans des conditions appropriées, complètent l'activité de l'État dans ce domaine.


De nieuwe verordening betreft de oprichting van een Europees bureau voor wederopbouw, dat belast wordt met de uitvoering van programma's voor wederopbouw en bijstand aan terugkerende vluchtelingen, in eerste instantie in Kosovo, en wanneer de omstandigheden zich daarvoor lenen, ook in andere delen van de FRJ.

Le nouveau règlement doit permettre la création de l'agence européenne pour la reconstruction chargée de la mise en œuvre des programmes de reconstruction et de retour des réfugiés, dans un premier temps au Kosovo, puis lorsque les conditions le permettront, dans d'autres régions de la République fédérale de Yougoslavie.


64. is voorstander van het verlenen van budgettaire en sectorale steun in plaats van projecthulp, wanneer de omstandigheden zich daarvoor lenen en voor zover deze steun afhankelijk wordt gesteld van de verwezenlijking van het sociale programma dat op de VN-conferentie van Kopenhagen is vastgesteld;

64. Se prononce, quand des conditions favorables existent, en faveur d'un appui budgétaire et sectoriel à la place de l'aide-projet, dans la mesure où cet appui est conditionné par la réalisation du programme social défini lors de la Conférence des Nations unies de Copenhague;


w