Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zich daarvoor zeer vastberaden inzet " (Nederlands → Frans) :

Dat is een aantal concrete voorstellen ter vereenvoudiging van het reglementaire, fiscale en financiële kader voor kleine en middelgrote bedrijven, en daar komt de digitale agenda bij waaraan ik samenwerk met mijn collega, mevrouw Kroes, die zich daarvoor zeer vastberaden inzet.

Voilà un certain nombre de propositions concrètes pour faciliter l’environnement réglementaire, fiscal ou financier, des petites et moyennes entreprises, et à cela, il faudrait ajouter l’agenda numérique auquel je travaille avec ma collègue Nellie Kroes qui œuvre avec beaucoup de détermination.


Van mening dat er doeltreffende maatregelen bestaan om de weggebruikers er toe aan te zetten de veiligheidsvoorschriften na te leven en zelfs om nog verdergaande maatregelen te nemen, zoals een vermindering van de blootstelling van weggebruikers aan het risico van ongevallen; en dat deze maatregelen een veel grotere draagwijdte zullen hebben indien een kritisch aantal actoren zich daarvoor inzet.

Estimant que des mesures efficaces existent, pour inciter les usagers de la route à appliquer les règles de sécurité, et même pour prendre des mesures allant au-delà, comme réduire l'exposition des usagers au risque d'accident; que la portée de ces mesures sera démultipliée si un nombre critique d'acteurs s'y engage,


De verandering heeft alleen kans van slagen als iedereen zich volledig daarvoor inzet.

La mobilisation de tous est nécessaire pour réussir le changement.


Daarvoor was voorzien in een overgangsperiode, die op 30 september 2009 afliep. De Commissie zag zich daardoor geconfronteerd met een zeer forse toename van het aantal verzoeken, in het bijzonder in 2008 en 2009, die zij met succes heeft verwerkt.

Pour ce faire, une période transitoire a été prévue, laquelle se terminait le 30 septembre 2009. La Commission a donc dû faire face à une augmentation très nette des demandes, en particulier en 2008 et 2009, défi qu'elle a réussi à relever.


Het Rijksarchief geeft blijk van haar vastberaden inzet voor de democratische idealen die bepalend zijn voor de goede werking en de transparantie van onze Rechtstaat, en kon niet anders dan deze taak op zich te nemen.

Profondément engagées en faveurs des idéaux démocratiques qui conditionnent le bon fonctionnement et la transparence de notre État de droit, les Archives de l'État se devaient de se lancer dans cette entreprise.


Verder wil ik duidelijk zeggen dat de Europese Commissie zich ook zeer actief inzet in het kader van internationale organisaties, of anders gezegd, dat zij zich intensief inzet voor de toepassing en versterking van de basisakkoorden en -verdragen van de Internationale Arbeidsorganisatie op zowel wereld- als uiteraard Europees niveau.

Je voudrais par ailleurs souligner le fait que la Commission se montre très active au sein des organisations internationales, fait d’énormes efforts et soutient l’application des principaux traités et conventions de l’OIT, tant au niveau mondial que, bien évidemment, européen.


Door een voorbeeld te stellen voor de invoering van een FTT, moet de Unie vastberaden aansturen op een mondiale overeenkomst binnen de G20, het internationale podium dat zich daarvoor bij uitstek leent, teneinde een gemeenschappelijke basis te creëren voor de introductie van een wereldwijde FTT.

En montrant l'exemple avec l'introduction de cette taxe, l'Union doit résolument promouvoir, sur la scène internationale et notamment au sein du G20, un accord mondial jetant les bases communes d'une TTF à l'échelle mondiale.


Mensenhandel: de Commissie is zeer vastberaden om het actieplan van de EU inzake de bestrijding van mensenhandel volledig uit te voeren. Daarvoor is echter wel een nauwe samenwerking vereist tussen de instellingen en lidstaten van de EU en de maatschappelijke organisaties.

la traite des êtres humains: la Commission s’engage à mettre pleinement en œuvre le plan d’action de l’UE pour combattre la traite des êtres humains. Pour y parvenir, il faut une coopération étroite entre les institutions communautaires, les États membres de l’UE et les organisations représentant la société civile.


2. De Raad benadrukte dat hij zich inzet voor de volledige uitvoering van Resolutie 1701 van de VN-Veiligheidsraad, prees alle regionale partijen die hebben verklaard zich daarvoor in te zetten en loofde de inspanningen van de secretaris-generaal van de Verenigde Naties, de heer Kofi Annan.

2. Le Conseil a souligné qu'il était déterminé à appuyer la mise en œuvre intégrale de la résolution1701 du Conseil de sécurité des Nations unies, s'est félicité de l'engagement déclaré de toutes les parties dans la région à collaborer à cette fin et a salué les efforts déployés par le Secrétaire général des Nations unies, M. Annan.


Met het oog op de toekomst en in het licht van zijn vastberaden inzet voor een betere regelgevingsagenda dienen we de uitvoering en doeltreffendheid van deze richtlijn van zeer nabij te volgen.

En regardant vers l’avenir et au vu de l’engagement déterminé du commissaire à appliquer le concept de «mieux légiférer», nous devons surveiller étroitement la mise en œuvre et l’efficacité de cette directive.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zich daarvoor zeer vastberaden inzet' ->

Date index: 2022-12-07
w