Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zich gedwongen zien tijdelijk opnieuw " (Nederlands → Frans) :

Het Parlement zal zich gedwongen zien terug te komen op dit vraagstuk, vooral ook omdat dit wetsontwerp geen antwoord geeft op de vraag hoe zal worden gecontroleerd of de sociale wetgeving zal worden nageleefd in het kader van een arbeidsovereenkomst voor thuiswerk.

Le Parlement sera par conséquent obligé de revenir sur cette question, d'autant plus que le projet de loi ne donne pas de réponse à la question de savoir comment on pourra vérifier que la législation sociale sera appliquée dans le cadre de la mise en oeuvre d'un contrat de travail à domicile.


Doet de regering dat niet dan zullen de oppositiepartijen zich gedwongen zien dit advies zelf te vragen.

Sinon, les partis de l'opposition se verront contraints de demander cet avis eux-mêmes.


Doet de regering dat niet dan zullen de oppositiepartijen zich gedwongen zien dit advies zelf te vragen.

Sinon, les partis de l'opposition se verront contraints de demander cet avis eux-mêmes.


Het Parlement zal zich gedwongen zien terug te komen op dit vraagstuk, vooral ook omdat dit wetsontwerp geen antwoord geeft op de vraag hoe zal worden gecontroleerd of de sociale wetgeving zal worden nageleefd in het kader van een arbeidsovereenkomst voor thuiswerk.

Le Parlement sera par conséquent obligé de revenir sur cette question, d'autant plus que le projet de loi ne donne pas de réponse à la question de savoir comment on pourra vérifier que la législation sociale sera appliquée dans le cadre de la mise en oeuvre d'un contrat de travail à domicile.


27. maakt zich zorgen over de zware ingrepen in de overheidsuitgaven ten gevolge van bezuinigingsmaatregelen die ertoe leiden dat er ernstig geneden wordt in banen en diensten binnen de publieke sector, waaronder met name vrouwen te lijden hebben en waardoor zij werkloos worden of zich gedwongen zien om betaald werk in te ruilen voor onbetaald werk, zodat zij een nog groter gevaar lopen om tot armoede te vervallen;

27. est préoccupé par les coupes claires dans les dépenses publiques découlant de la mise en œuvre de mesures d'austérité, lesquelles entraînent des réductions drastiques des emplois et des services dans le secteur public, ce qui concerne tout particulièrement les femmes et les contraint de passer d'un travail rémunéré au chômage ou à un travail non rémunéré, les exposant ainsi à un risque de pauvreté encore plus grand;


H. vrezend dat deze problemen het wederzijds vertrouwen zullen ondermijnen en een sneeuwbaleffect teweeg zullen brengen dat de toepassing van het Europees aanhoudingsbevel door andere lidstaten in gevaar kan brengen, zoals blijkt uit het feit dat naar aanleiding van de beslissing van het Duitse Constitutionele Hof om de wetgeving houdende omzetting van het kaderbesluit te annuleren meerdere lidstaten hebben laten weten dat zij zich gedwongen zien tijdelijk opnieuw uitvoering te geven aan de uitleveringsinstrumenten die van kracht waren vóór de inwerkingtreding van het Europees aanhoudingsbevel totdat een nieuwe omzettingswet die in over ...[+++]

H. craignant que ces difficultés ne sapent la confiance mutuelle et ne créent un effet en chaîne qui remette en cause l'application du mandat d'arrêt européen par d'autres États membres, comme le montre le fait que, suite à la décision de la Cour constitutionnelle allemande annulant la législation transposant la décision-cadre, plusieurs États membres ont fait savoir qu'ils devraient à nouveau appliquer à titre transitoire les instruments d'extradition qui existaient avant le mandat d'arrêt européen, jusqu'à ce qu'une nouvelle loi de transposition conforme à la Loi fondamentale allemande soit adoptée,


H. vrezend dat deze problemen het wederzijds vertrouwen zullen ondermijnen en een sneeuwbaleffect teweeg zullen brengen dat de toepassing van het Europees aanhoudingsbevel door andere lidstaten in gevaar kan brengen, zoals blijkt uit het feit dat naar aanleiding van de beslissing van het Duitse Constitutionele Hof om de wetgeving houdende omzetting van het kaderbesluit te annuleren meerdere lidstaten hebben laten weten dat zij zich gedwongen zien tijdelijk opnieuw uitvoering te geven aan de uitleveringsinstrumenten die van kracht waren vóór de inwerkingtreding van het Europees aanhoudingsbevel totdat een nieuwe omzettingswet die in over ...[+++]

H. craignant que ces difficultés ne sapent la confiance mutuelle et ne créent un effet en chaîne qui remette en cause l'application du mandat d'arrêt européen par d'autres États membres, comme le montre le fait que, suite à la décision de la Cour constitutionnelle allemande annulant la législation transposant la décision-cadre, plusieurs États membres ont fait savoir qu'ils devraient à nouveau appliquer à titre transitoire les instruments d'extradition qui existaient avant le mandat d'arrêt européen, jusqu'à ce qu'une nouvelle loi de transposition conforme à la Loi fondamentale allemande soit adoptée,


H. vrezend dat deze problemen het wederzijds vertrouwen zullen ondermijnen en een sneeuwbaleffect teweeg zullen brengen dat de toepassing van het Europees aanhoudingsbevel door andere lidstaten in gevaar kan brengen, zoals blijkt uit het feit dat naar aanleiding van de beslissing van het Duitse Constitutionele Hof om de wetgeving houdende omzetting van het kaderbesluit te annuleren meerdere lidstaten hebben laten weten dat zij zich gedwongen zien tijdelijk opnieuw uitvoering te geven aan de uitleveringsinstrumenten die van kracht waren vóór het Europees aanhoudingsbevel totdat een nieuwe omzettingswet die in overeenstemming is met de gro ...[+++]

H. craignant que ces difficultés ne sapent la confiance mutuelle et ne créent un effet en chaîne qui remette en cause l'application du mandat d'arrêt européen par d'autres États membres, comme le montre le fait que, suite à la décision du Tribunal constitutionnel allemand annulant la législation transposant la décision-cadre, plusieurs États membres ont fait savoir qu'ils devraient à nouveau appliquer provisoirement les instruments d'extradition en vigueur avant le mandat d'arrêt européen, jusqu'à ce qu'une nouvelle loi de transposition conforme à la Loi fondamentale soit adoptée,


Daarvoor is het ook nodig arbeidsplaatsen met rechten te scheppen en toegang tot openbare kwaliteitsdiensten – met name op het vlak van gezondheidszorg, onderwijs, huisvesting en justitie – te garanderen om armoede en sociale uitsluiting te verminderen. Daarmee kunnen we de belangrijkste oorzaken wegnemen, waardoor vrouwen – of ze nu afkomstig zijn uit lidstaten van de Europese Unie of uit derde landen waar grote armoede heerst – zich gedwongen zien zich te prostitueren.

Cela présuppose également la création d’emplois accompagnés de droits et d’un accès garanti à des services publics de qualité, en particulier dans les domaines de la santé, de l’éducation, du logement et de la justice, de sorte à réduire la pauvreté et l’exclusion sociale et donc à s’attaquer aux principales causes qui forcent les femmes à se prostituer, qu’elles soient ressortissantes d’un État membre de l’UE ou d’un pays tiers frappé par la misère.


De NGO heeft in 2003 een recordcijfer van 10.000 consultaties genoteerd door patiënten die uitgesloten zijn van gezondheidszorg en zich gedwongen zien hun toevlucht te nemen tot de gezondheidscentra van AZG.

L'ONG a enregistré pour 2003 un chiffre record de 10.000 consultations pour les patients exclus des soins de santé et forcés d'avoir recours aux centres de santé de MSF.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zich gedwongen zien tijdelijk opnieuw' ->

Date index: 2023-08-29
w