Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zij dat men de vraag toch moet stellen » (Néerlandais → Français) :

Persoonlijk vindt zij dat men de vraag toch moet stellen, omdat dit een van de interessantste aspecten is.

Personnellement, elle trouve qu'il faudrait quand même poser la question car c'est un des éléments les plus intéressants à connaître.


Professor Nic Van Larebeke, Studiecentrum Carcinogenese en Primaire Preventie van Kanker, UZ Gent, meent dat men zich de vraag moet stellen hoe het komt dat zeer lage dosissen van een hormoongestoorde stof, die vrijwel onbestaande zijn vergeleken met concentraties van andere toxische stoffen, toch een effect kunnen h ...[+++]

Pour le professeur Nic Van Larebeke, du Studiecentrum Carcinogenese en Primaire Preventie van Kanker, UZ Gent, la question à se poser est celle de savoir comment de très faibles doses d'un perturbateur hormonal, qui sont pratiquement inexistantes par rapport aux concentrations d'autres substances toxiques, peuvent quand même avoir un effet.


De heer Anciaux deelt deze laatste mening maar denkt dat men zich toch één belangrijke vraag moet stellen wat betreft de sancties.

M. Anciaux partage cet avis mais pense qu'on doit tout de même se poser une question importante en ce qui concerne les sanctions.


Professor Nic Van Larebeke, Studiecentrum Carcinogenese en Primaire Preventie van Kanker, UZ Gent, meent dat men zich de vraag moet stellen hoe het komt dat zeer lage dosissen van een hormoongestoorde stof, die vrijwel onbestaande zijn vergeleken met concentraties van andere toxische stoffen, toch een effect kunnen h ...[+++]

Pour le professeur Nic Van Larebeke, du Studiecentrum Carcinogenese en Primaire Preventie van Kanker, UZ Gent, la question à se poser est celle de savoir comment de très faibles doses d'un perturbateur hormonal, qui sont pratiquement inexistantes par rapport aux concentrations d'autres substances toxiques, peuvent quand même avoir un effet.


De heer Anciaux deelt deze laatste mening maar denkt dat men zich toch één belangrijke vraag moet stellen wat betreft de sancties.

M. Anciaux partage cet avis mais pense qu'on doit tout de même se poser une question importante en ce qui concerne les sanctions.


Men moet zich de vraag stellen of de noodzakelijke politieke en juridische stabiliteit die voor dergelijke mega-projecten absoluut noodzakelijk is, wel voldoende aanwezig is in de democratische republiek Congo.

L'on doit se poser la question si la stabilité politique et juridique qui est absolument nécessaire pour ce genre de mega-projets, est suffisamment présente en République démocratique du Congo.


Besluitend kan ik stellen dat ik momenteel niet van plan ben om winterbanden te verplichten, maar ik dring wel aan op het sensibiliseren van bestuurders om winterbanden te gebruiken, vooral wanneer zij beroepshalve de baan op moeten in functie van de plaats waar men moet rijden (bijvoorbeeld in de Ardennen), of om bij winterweer naar alternatieven te zoeken.

En conclusion, je ne souhaite pas pour le moment rendre obligatoire les pneus hiver mais je souhaite insister sur la nécessité de sensibiliser les conducteurs à utiliser des pneus hiver surtout s’ils utilisent la route pour des raisons professionnelles et en fonction de l’endroit où ils doivent circuler (par exemple en Ardenne), ou à utiliser des alternatives en cas de conditions hivernales.


3. Men moet ook de vraag stellen waarom sommige artsen in strijd met de bestaande wettelijke voorschriften, die al tot de soepelste van Europa behoren, durven handelen. a) Hoe kan men dat verschijnsel aanpakken en zo mogelijk uit de wereld helpen? b) Welke maatregelen kan de FOD Volksgezondheid nemen om dergelijke uitwassen te evalueren en te voorkomen en ervoor te zorgen dat de wetgeving in die moeilijke en delicate materie wordt nageleefd?

3. Il convient également de se demander pourquoi, alors qu'un cadre légal existe, certains médecins se permettent d'agir en dehors des prescrits légaux, déjà parmi les plus lestes d'Europe. a) Comment réduire, voire faire disparaitre, ce phénomène? b) Quelles mesures peuvent être prises au niveau du SPF Santé afin d'évaluer et prévenir de tels écarts et assurer le respect de la loi en cette matière difficile et délicate?


2. Men moet ook de vraag stellen waarom sommige artsen in strijd met de bestaande wettelijke voorschriften, die al tot de soepelste van Europa behoren, durven handelen. a) Hoe kan men dat verschijnsel aanpakken en zo mogelijk uit de wereld helpen? b) Welke maatregelen kan Justitie nemen om ervoor te zorgen dat de wetgeving in die moeilijke en delicate materie wordt nageleefd?

2. Il convient également de se demander pourquoi, alors qu'un cadre légal existe, certains médecins se permettent d'agir en dehors des prescrits légaux, déjà parmi les plus lestes d'Europe. a) Comment réduire, voire faire disparaître, ce phénomène? b) Quelles mesures peuvent être prises au niveau de la Justice afin d'assurer le respect de la loi en cette matière difficile et délicate?


Wel kan men zich de vraag stellen in hoeverre deze verblijfstitel niet moet worden ingetrokken en blijft er de optie om mensen die nog geen titel hebben en asiel aanvragen wel door te verwijzen naar het land waar de feiten hebben plaatsgevonden met het oog op berechting.

On peut toutefois se poser la question de savoir s’il ne faut pas retirer ce titre de séjour. Il reste aussi l’option de renvoyer, pour les faire juger, dans le pays où les faits ont été commis, des personnes qui n’ont pas encore de titre de séjour et demandent l’asile.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zij dat men de vraag toch moet stellen' ->

Date index: 2024-07-28
w