Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zij in casu een strengere maatstaf heeft " (Nederlands → Frans) :

In casu heeft de betwisting voor de verwijzende rechter evenwel geen betrekking op de periode die aan de aanvraag voorafgaat, doch betreft zij enkel wijzigingen in het onroerende en het roerende vermogen van de begunstigde van een inkomensgarantie voor ouderen, die hebben plaatsgevonden na de toekenning van de uitkering, en die een ambtshalve herziening van die uitkering tot gevolg hebben gehad.

En l'espèce, la contestation devant le juge a quo ne porte toutefois pas sur la période précédant la demande, mais uniquement sur les modifications du patrimoine immobilier ou mobilier du bénéficiaire d'une garantie de revenus aux personnes âgées, qui sont intervenues après l'octroi de l'allocation et qui ont entraîné une révision d'office de cette allocation.


In de eerste plaats verwijt verzoekster de kamer van beroep dat zij in casu een strengere maatstaf heeft gehanteerd dan die welke voor andere types merken bij de beoordeling van het onderscheidend vermogen van het aangevraagde merk wordt gebruikt. Zij heeft immers de aanvraag niet op zijn eigen merites beoordeeld en evenmin rekening gehouden met de specifieke feiten van het geval, maar heeft zich beperkt tot een „standaardweigering”.

14 En premier lieu, la requérante reproche à la chambre de recours d’avoir appliqué, en l’espèce, un standard plus strict que celui utilisé pour d’autres types de marques pour apprécier le caractère distinctif de la marque demandée, puisqu’elle n’a pas examiné la demande sur la base de ses propres mérites et en tenant compte des faits spécifiques de l’affaire, mais qu’elle a opposé « un refus standardisé ».


Met betrekking tot artikel 10bis van de richtlijn 85/337/EEG (thans artikel 11 van de richtlijn 2011/92/EU), heeft het Hof van Justitie als volgt geoordeeld : « 47. Wat in casu in de eerste plaats het criterium betreft dat gebaseerd is op het causaal verband dat tussen de aangevoerde procedurefout en de inhoud van het bestreden definitieve besluit moet bestaan (hierna : ' causaliteitscriterium '), zij opgemerkt dat de wetgever van de Unie, door te bepalen dat de lidstaten ervoor moeten zorgen dat de ...[+++]

En ce qui concerne l'article 10bis de la directive 85/337/CEE (actuellement l'article 11 de la directive 2011/92/UE), la Cour de justice a jugé ce qui suit : « 47. En l'occurrence, et s'agissant, en premier lieu, du critère tiré du lien de causalité qui doit exister entre le vice de procédure invoqué et le sens de la décision finale contestée (ci-après : le ' critère de causalité '), il doit être relevé que, en exigeant que les Etats membres veillent à ce que les membres du public concerné puissent former un recours pour contester la légalité, quant au fond ou à la procédure, des décisions, des actes ou des omissions ...[+++]


59. In casu zij opgemerkt dat het Bundesverfassungsgericht zich, voor zover het in zijn arrest van 28 maart 2006 en zijn beschikking van 2 augustus 2006 heeft vastgesteld dat een monopolie zoals het in het hoofdgeding aan de orde zijnde niet aan de vereisten van het Grundgesetz voldoet, niet heeft uitgesproken over de verenigbaarheid van dat monopol ...[+++]

59. En l'occurrence, il peut être relevé que, en jugeant, dans ses arrêt et ordonnance susmentionnés, respectivement, des 28 mars 2006 et 2 août 2006, qu'un monopole tel que celui en cause au principal méconnaissait les exigences de la loi fondamentale, le Bundesverfassungsgericht ne s'est pas prononcé sur la compatibilité de ce monopole avec le droit communautaire, ladite juridiction ayant tout au contraire souligné, dans ledit arrêt, qu'elle se considérait, en l'occurrence, sans compétence pour ce faire.


Rekening houdend met het feit dat het in de hoedanigheid van vluchteling is dat de voornoemde verzoekende partij een machtiging tot verblijf op het Belgische grondgebied heeft verkregen, heeft zij geen belang meer om een machtiging tot verblijf om andere redenen, in casu om medische redenen, aan te vragen.

Compte tenu de ce que c'est en qualité de réfugiée que la partie requérante précitée a obtenu une autorisation de séjour sur le territoire belge, elle n'a plus intérêt à demander une autorisation de séjour pour d'autres motifs, en l'occurrence des motifs médicaux.


Zij betoogt dat de door de wetgever nagestreefde doelstellingen en de door hem aangewende middelen niet op elkaar zouden zijn afgestemd, dat er geen betrouwbare, statistische of wetenschappelijke gegevens voorhanden zouden zijn waaruit de toename blijkt van de gewelddaden die de bestreden wet zou willen bestraffen, dat die wet en de strengere straffen die ze impliceert geen ontradend effect zouden hebben (omdat ...[+++]

Elle soutient qu'il n'y aurait pas d'adéquation entre les objectifs poursuivis par le législateur et les moyens qu'il a mis en oeuvre, qu'il n'y aurait pas de données statistiques ou scientifiques fiables établissant l'augmentation des violences que la loi attaquée entendrait réprimer, que celle-ci et l'accroissement de la sévérité de la peine qu'elle implique n'auraient pas d'effet dissuasif (parce que les agissements des délinquants ne sont pas rationnels et parce qu'il est improbable que ces derniers prennent connaissance des modifications législatives), que la mesure attaquée ne serait pas efficace (parce l'alourdissement des peines ...[+++]


Overwegende, wat betreft de motieven die in casu door de verwerende partij worden aangevoerd om te weigeren inzage te verlenen van het fiscaal dossier van verzoeksters gewezen echtgenoot, dat het bepaalde in artikel 6, § 2, 2°, van de wet van 11 april 1994 alleen verstaan moet worden binnen de perken van een wettelijke geheimhoudingsverplichting en dat het fiscale beroepsgeheim, zoals wordt vermeld in het eerste lid van artikel 337 van het WIB 92, alleen geldt buiten de uitoefening van het ambt; dat het tweede lid van dezelfde bepaling die interpretatie adstrueert in zoverre het ervan uitgaat dat de ambtenaren van de administratie der d ...[+++]

Considérant, quant aux motifs avancés en l'espèce par la partie adverse pour refuser de donner accès au dossier fiscal de l'ex-conjoint de la requérante, que l'obstacle inscrit à l'article 6, § 2, 2°, de la loi du 11 avril 1994 ne s'entend que dans les limites d'une obligation légale de secret et que le secret professionnel fiscal ne vaut, comme l'indique l'alinéa 1 de l'article 337 du C. I. R. 92, qu'en dehors de l'exercice des fonctions; que l'alinéa 2 de la même disposition appuie cette interprétation dans la mesure où il répute agir dans l'exercice de leurs fonctions les fonctionnaires de l'administration des contributions directes ...[+++]


Deze zienswijze heeft tot gevolg dat een advocaat met een langdurige balie-ervaring (soms wel meer dan 20 jaar) die zich tevens als plaatsvervangend rechter of als plaatsvervangend raadsheer heeft ingezet, en geslaagd is voor het examen inzake beroepsbekwaamheid, in het kader van de hoger genoemde interpretatie van artikel 207, § 3, van het Gerechtelijk Wetboek aan veel strengere benoemingsvoorwaarden casu quo ervar ...[+++]

Ceci implique qu'un avocat disposant d'une longue expérience au barreau (parfois de plus de 20 ans), ayant également siégé comme juge suppléant ou conseiller suppléant et ayant, en plus, réussi l'examen d'aptitude professionnelle, se verra selon l'interprétation précitée de l'article 207, § 3, du Code judiciaire, soumis à des conditions de nomination, en matière d'expérience professionnelle, beaucoup plus sévères qu'un stagiaire judiciaire ou qu'un magistrat qui ne doivent apporter la preuve que de ...[+++]


Het koninklijk besluit van 30 april 1991 tot toekenning van een premie voor tweetaligheid aan het personeel van de rijksbesturen is van toepassing op de vastbenoemde ambtenaren en contractuele personeelsleden van het ministerie van Financiën op voorwaarde dat zij tewerkgesteld zijn met een contract van onbepaalde duur, die 1. voor een examencommissie, samengesteld door de afgevaardigd bestuurder van Selor - Selectiebureau van de federale overheid -, het bewijs hebben ...[+++]

L'arrêté royal du 30 avril 1991 accordant une prime de bilinguisme au personnel des administrations de l'État s'applique aux fonctionnaires nommés à titre définitif et aux membres du personnel contractuels du ministère des Finances à la condition qu'ils soient employés au moyen d'un contrat à durée indéterminée, et 1. qu'ils aient prouvé devant une commission d'examen, composée de l'administrateur délégué du Selor - Bureau de sélection de l'administration fédérale - qu'ils connaissent la deuxième langue nationale, ou, que, sur la base de leur diplôme, il ...[+++]


In het geval dat het geacht lid aanhaalt vestig ik er nochtans de aandacht op dat, hoewel de VCT oordeelde dat het voorgelegde bewijsstuk, in casu een videocassette, onvoldoende was om te besluiten of de klacht al dan niet gefundeerd was, zij: - in een brief van 10 februari 1998, de voorzitter van de ziekenhuisvereniging Etterbeek-Elsene erop gewezen heeft dat het onthaalpersoneel van het ziekenhuis, met toepassing van artikel 21, ...[+++]

Dans le cas évoqué par l'honorable membre, bien que la CPCL ait estimé que le moyen de preuve qui lui avait été présenté, en l'occurrence une cassette vidéo, n'était pas de nature à lui permettre de se prononcer sur le caractère fondé ou non de la plainte, je tiens toutefois à préciser: - que par lettre du 10 février 1998, la Commission a signalé au président de l'association hospitalière Etterbeek-Ixelles qu'en application des articles 21, § 5, et 35, § 1er, a), des lois coordonnées, le personnel d'accueil est tenu de posséder de la seconde langue une connaissance appropriée à la fonction; - qu'elle a transmis une ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zij in casu een strengere maatstaf heeft' ->

Date index: 2023-06-12
w