Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zij represailles kon verwachten " (Nederlands → Frans) :

Uit die elementen kan worden afgeleid dat de wetgever, door diegene die een valse of welbewust onvolledige verklaring heeft gedaan en diegene die heeft nagelaten een verklaring af te leggen wanneer hij kon verwachten dat zij verplicht was, op dezelfde wijze te behandelen wat de verjaringstermijn betreft, een maatregel heeft genomen die niet zonder redelijke verantwoording is.

Il se déduit de ces éléments qu'en traitant de la même manière, en ce qui concerne le délai de prescription, celui qui a fait une déclaration fausse ou sciemment incomplète et celui qui s'est abstenu de faire une déclaration dont il pouvait s'attendre à ce qu'elle fût obligatoire, le législateur a pris une mesure qui n'est pas dépourvue de justification raisonnable.


In overeenstemming met de beginselen die worden toegepast om te beoordelen welk medefinancieringspercentage passend is, zijn doorgaans lagere medefinancieringspercentages vastgesteld voor de projecten in de verhoudingsgewijs rijkere landen en voor de projecten waarbij kon worden gewezen op te verwachten inkomsten die het mogelijk maakten het medefinancieringspercentage te verlagen.

Conformément aux principes d'évaluation du taux de cofinancement approprié, les taux sont généralement inférieurs dans les pays relativement plus riches et dans le cas de projets pour lesquels des recettes ont pu être mise en évidence pour réduire le taux d'aide.


Schade wordt vergoed indien zij het gevolg is van (1º) het verlenen van gezondheidszorg, of (2º) het niet verlenen van zorg die de patiënt rechtmatig kon verwachten, rekening houdende met de stand van de wetenschap, (3º) een infectie opgelopen als gevolg van de verleende zorg (artikel 4 van de wet).

Font l'objet d'une réparation les dommages qui trouvent leur cause (1º) dans une prestation de soins de santé, ou (2º) dans l'absence d'une prestation de soins de santé que le patient pouvait légitimement attendre compte tenu de l'état de la science, (3º) ainsi que les dommages résultant d'une infection contractée à l'occasion d'une prestation de soins de santé (article 4 de la loi).


1. Voor de toepassing van dit Verdrag wordt onder overmacht verstaan elke vreemde oorzaak welke niet te wijten is aan de schuld van de Partij die zich op overmacht beroept en naar in het verkeer geldende opvattingen niet voor haar rekening komt, waarvan zij de gevolgen niet kon voorkomen of vermijden (in acht genomen de diligentie die men redelijkerwijs van haar kan verwachten), en welke haar tijdelijk of definitief verhindert om é ...[+++]

1. Pour l'application du présent Traité, on entend par force majeure toute cause étrangère qui n'est pas due à la faute de la Partie qui invoque la force majeure et qui ne lui est pas imputable selon les conceptions généralement admises, dont elle n'a pas pu prévoir ou éviter les conséquences (compte tenu de la diligence que l'on peut raisonnablement attendre de cette Partie), et qui l'empêche temporairement ou définitivement d'exécuter une ou plusieurs de ses obligations en vertu du présent Traité.


1. Voor de toepassing van dit Verdrag wordt onder overmacht verstaan elke vreemde oorzaak welke niet te wijten is aan de schuld van de Partij die zich op overmacht beroept en naar in het verkeer geldende opvattingen niet voor haar rekening komt, waarvan zij de gevolgen niet kon voorkomen of vermijden (in acht genomen de diligentie die men redelijkerwijs van haar kan verwachten), en welke haar tijdelijk of definitief verhindert om é ...[+++]

1. Pour l'application du présent Traité, on entend par force majeure toute cause étrangère qui n'est pas due à la faute de la Partie qui invoque la force majeure et qui ne lui est pas imputable selon les conceptions généralement admises, dont elle n'a pas pu prévoir ou éviter les conséquences (compte tenu de la diligence que l'on peut raisonnablement attendre de cette Partie), et qui l'empêche temporairement ou définitivement d'exécuter une ou plusieurs de ses obligations en vertu du présent Traité.


Een politicus moet zich verantwoordelijk gedragen en hij kon verwachten dat het sluiten van een verbond met extremisten rampzalige gevolgen zou hebben.

De la parole à l’acte, il n’y a qu’un pas. Un homme politique se doit de faire preuve de responsabilité; faire alliance avec des extrémistes qui tiennent de tels propos allait forcément avoir des conséquences néfastes.


Het is zo evenwichtig als men kon verwachten, want ik onderken dat het geen gemakkelijk terrein is om het juiste evenwicht te vinden tussen alle verschillende belangen.

Il est parvenu à un résultat aussi équilibré que possible, car je reconnais qu’il n’était pas aisé, dans ce domaine, de trouver un équilibre entre les différents intérêts.


Ofschoon inderdaad uit de meeste van de tien nieuwe lidstaten minder klachten zijn gekomen dan men uitgaande van hun bevolkingsomvang kon verwachten, moet de hoofdreden daarvoor gezocht worden in een betrekkelijke onbekendheid met het bureau van de ombudsman, en niet in een geringer aantal klachten.

S’il est vrai que la majorité des dix nouveaux États membres ont soumis moins de plaintes en proportion de leur population, la principale raison en est leur relative méconnaissance de l’institution de Médiateur européen, et non un nombre inférieur de doléances.


Ribeiro (GUE/NGL ), schriftelijk. - (PT) Ik geef steun aan dit verslag om duidelijk te maken dat, zoals men kon verwachten, er geen consensus bestaat over het Statuut van de leden, een onderwerp dat ik met bijzondere belangstelling heb gevolgd, als afgevaardigde en als quaestor (van 1994 tot 1999).

Ribeiro (GUE/NGL ), par écrit. - (PT) Je soutiens ce rapport pour déclarer que, comme il fallait s’y attendre, il n’y a pas de consensus sur le statut des députés, une question que j’ai suivie avec un intérêt particulier, en tant que député de ce Parlement et en ma qualité de questeur entre 1994 et 1999.


Ribeiro (GUE/NGL), schriftelijk. - (PT) Ik geef steun aan dit verslag om duidelijk te maken dat, zoals men kon verwachten, er geen consensus bestaat over het Statuut van de leden, een onderwerp dat ik met bijzondere belangstelling heb gevolgd, als afgevaardigde en als quaestor (van 1994 tot 1999).

Ribeiro (GUE/NGL), par écrit. - (PT) Je soutiens ce rapport pour déclarer que, comme il fallait s’y attendre, il n’y a pas de consensus sur le statut des députés, une question que j’ai suivie avec un intérêt particulier, en tant que député de ce Parlement et en ma qualité de questeur entre 1994 et 1999.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zij represailles kon verwachten' ->

Date index: 2021-05-29
w