Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zij worden betrapt daardoor wel kleiner " (Nederlands → Frans) :

AS. overwegende dat de georganiseerde misdaad zich steeds vaker bezighoudt met de namaak van de meest uiteenlopende producten, van luxegoederen tot goederen voor dagelijks gebruik; overwegende dat hierdoor ernstige risico´s ontstaan voor de gezondheid van de consumenten, de veiligheid op de werkplek in gevaar wordt gebracht, de betrokken bedrijven schade wordt berokkend en enorme verliezen ontstaan voor de staatskas; overwegende dat namaak in de samenleving soms wordt geaccepteerd, omdat men denkt dat namaak geen echte slachtoffers maakt, maar dat het risico voor de betrokken misdaadorganisaties dat zij worden betrapt daardoor wel kleiner wordt;

AS. considérant que les activités de la criminalité organisée consistent de plus en plus souvent dans la contrefaçon de toutes sortes de biens, depuis les articles de luxe jusqu'aux produits d'usage courant; considérant que cette situation recèle un grave risque pour la santé des consommateurs, compromet la sécurité de l'emploi, porte préjudice aux entreprises concernées et entraîne d'énormes pertes de recettes fiscales; considérant que la contrefaçon est parfois acceptée socialement parce qu'elle n'est pas perçue comme faisant réellement des victimes et que, par conséquent, les organisations criminelles impliquées risquent moins d'êtr ...[+++]


AN. overwegende dat de georganiseerde misdaad zich steeds vaker bezighoudt met de namaak van de meest uiteenlopende producten, van luxegoederen tot goederen voor dagelijks gebruik; overwegende dat hierdoor ernstige risico´s ontstaan voor de gezondheid van de consumenten, de veiligheid op de werkplek in gevaar wordt gebracht, de betrokken bedrijven schade wordt berokkend en enorme verliezen ontstaan voor de staatskas; overwegende dat namaak in de samenleving soms wordt geaccepteerd, omdat men denkt dat namaak geen echte slachtoffers maakt, maar dat het risico voor de betrokken misdaadorganisaties dat zij worden betrapt daardoor wel kleiner wordt;

AN. considérant que les activités de la criminalité organisée consistent de plus en plus souvent dans la contrefaçon de toutes sortes de biens, depuis les articles de luxe jusqu'aux produits d'usage courant; considérant que cette situation recèle un grave risque pour la santé des consommateurs, compromet la sécurité de l'emploi, porte préjudice aux entreprises concernées et entraîne d'énormes pertes de recettes fiscales; considérant que la contrefaçon est parfois acceptée socialement parce qu'elle n'est pas perçue comme faisant réellement des victimes et que, par conséquent, les organisations criminelles impliquées risquent moins d'êtr ...[+++]


Zij vonden dat deze regels niet afgestemd zijn op hun middelen en ervaring en dat zij daardoor niet ten volle zouden kunnen participeren in deze internationale uitwisseling van gegevens, wat zij wel nodig hebben om de verloren miljarden terug te laten vloeien naar hun begrotingen.

Ils considèrent que les règles actuelles ne sont pas adaptées à leurs moyens et à leur expérience et les empêchent donc de participer pleinement à ces échanges internationaux de données dont ils ont cependant cruellement besoin pour réinjecter les milliards perdus dans leurs budgets nationaux.


Nog te vaak immers nemen de vrouwen die taken op zich, zodat zij een handicap hebben op de arbeidsmarkt, en later ook nog eens als hun pensioen daardoor kleiner is;

Celles-ci reposant encore quasi exclusivement sur les femmes, elles se trouvent handicapées sur le marché du travail et par la suite en termes de revenus au moment de la retraite.


Nog te vaak immers nemen de vrouwen die taken op zich, zodat zij een handicap hebben op de arbeidsmarkt, en later ook nog eens als hun pensioen daardoor kleiner is;

Celles-ci reposant encore quasi exclusivement sur les femmes, elles se trouvent handicapées sur le marché du travail et par la suite en termes de revenus au moment de la retraite.


In de grond is mevrouw Thibaut niet tegen de voorgestelde bepaling, maar zij stelt wel voor om de termijn pas te laten ingaan op 1 januari 2012 om op deze wijze de kleinere bedrijven toe te laten om zich aan de nieuwe realiteit aan te passen.

Sur le fond, Mme Thibaut ne voit aucune objection à la disposition proposée, mais elle souhaiterait que son entrée en vigueur soit reportée au 1 janvier 2012 de manière à laisser le temps aux petites entreprises de s'adapter à cette nouvelle réalité.


In de grond is mevrouw Thibaut niet tegen de voorgestelde bepaling, maar zij stelt wel voor om de termijn pas te laten ingaan op 1 januari 2012 om op deze wijze de kleinere bedrijven toe te laten om zich aan de nieuwe realiteit aan te passen.

Sur le fond, Mme Thibaut ne voit aucune objection à la disposition proposée, mais elle souhaiterait que son entrée en vigueur soit reportée au 1 janvier 2012 de manière à laisser le temps aux petites entreprises de s'adapter à cette nouvelle réalité.


Mevrouw Pehlivan en mevrouw Douifi dienen een eerste amendement (stuk Senaat 5-1451/2) in waarin zij voorstellen de laatste zin van deze paragraaf : (« Ten slotte stelt de commissie dat een overeenkomst tussen de Verenigde Staten en de Europese Unie te verkiezen is boven geen overeenkomst want dat zou leiden tot een veelvoud aan bilaterale akkoorden tussen de Verenigde Staten en de lidstaten ») weg te laten omdat kan betwijfeld worden of voorliggend akkoord tussen de Verenigde Staten en de Europese Unie wel degelijk te verkiezen is bo ...[+++]

Mme Pehlivan et Mme Douifi déposent un premier amendement (do c. Sénat, nº 5-1451/2) dans lequel elles proposent de supprimer la dernière phrase de ce paragraphe (« Enfin, la commission considère qu'un accord entre les États-Unis et l'Union européenne est préférable à l'absence d'accord qui aurait pour conséquence la conclusion d'une multitude d'accords bilatéraux entre les États-Unis et les États membres». ) parce que l'on peut douter que l'accord à l'examen entre les États-Unis et l'Union européenne soit réellement préférable à des accords bilatéraux distincts entre les États-Unis et les États membres de l'UE. Ainsi qu'il est exposé en ...[+++]


Wanneer gedurende twee opeenvolgende kwartalen het aantal aangesloten opvanggezinnen kleiner is dan minimaal vereist volgens de erkenning, wordt de subsidiëring, voor zover zij bepaald wordt door de gemiddelde leeftijd van het personeel, geschorst of verminderd met ingang van het tweede kwartaal waarop het tekort werd vastgesteld, en wel tot op het niveau waarvoor het verei ...[+++]

Lorsque pendant deux trimestres successifs, le nombre de familles d'accueil affiliés est inférieur au nombre minimum requis suivant l'agrément, les subventions, dans la mesure où elles sont déterminées par l'âge moyen du personnel, sont suspendues ou réduites à compter du deuxième trimestre au cours duquel le déficit a été constaté, et ce jusqu'au niveau où le nombre minimum requis de familles d'accueil est atteint.


Zij doen blijken van hun belang bij de zaak, aangezien zij vanwege het aantal vergunde dieren niet in aanmerking komen voor een « notificatie » als gezinsveeteeltbedrijf en daardoor gediscrimineerd worden ten opzichte van de bedrijven die door de aangevochten bepalingen wel als een gezinsveeteeltbedrijf worden beschouwd.

Elles justifient de leur intérêt à la cause étant donné qu'en raison du nombre d'animaux pour lesquels elles possèdent une autorisation, elles n'entrent pas en ligne de compte comme entreprises familiales d'élevage de bétail et qu'elles sont ainsi discriminées par rapport aux entreprises qui sont effectivement considérées comme des entreprises familiales d'élevage de bétail par les dispositions litigieuses.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zij worden betrapt daardoor wel kleiner' ->

Date index: 2025-02-20
w