Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zijnde bedrag toch » (Néerlandais → Français) :

Vanuit principieel oogpunt begrijpt de staatssecretaris dat het mechanisme vragen oproept, maar hij wijst erop dat het in het geding zijnde bedrag toch niet zo groot is.

Sur le plan des principes, le secrétaire d'État comprend que le mécanisme soulève des questions, mais il souligne que le montant en cause n'est pas si élevé.


Vanuit principieel oogpunt begrijpt de staatssecretaris dat het mechanisme vragen oproept, maar hij wijst erop dat het in het geding zijnde bedrag toch niet zo groot is.

Sur le plan des principes, le secrétaire d'État comprend que le mécanisme soulève des questions, mais il souligne que le montant en cause n'est pas si élevé.


5. In de media verscheen een persbericht van de minister waarin gesteld werd dat de gemeenten finaal toch zouden krijgen waar ze recht op hebben. a) Waarom vinden we de negatieve impact van de herraming dan niet terug in de raming 2015 (voor Haacht is die slechts 20 000 euro hoger dan de initiële raming 2015 uit BBC, zijnde initieel 2014 plus 1,5%)? b) Gaan de gemeenten effectief het initiële geraamd bedrag 2014 mogen ontvangen en ...[+++]

5. Les médias ont relayé un communiqué de presse du ministre indiquant que les communes obtiendraient finalement ce qui leur revient. a) Pourquoi dans ce cas ne retrouve-t-on pas les effets négatifs de ces ajustements des prévisions dans les estimations 2015 (pour Haecht, ils ne représentent que 20 000 euros de plus par rapport aux prévisions initiales 2015 du BCG, soit budget initial 2014 plus 1,5%)? b) Les communes vont-elles effectivement percevoir le montant correspondant aux prévisions initiales 2014 et dans l'affirmative à quelle date ? c) Procédera-t-on, le cas échéant, à un ajustement positif 2015?


Zelfs al vormen die bepalingen uitsluitend algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers die in elk van de specifieke wetgevingen concreet moesten worden toegepast, toch kan niet worden aangenomen dat ten onrechte verkregen uitkeringen kunnen worden teruggevorderd van de rechthebbenden op kinderbijslag, die sociaal verzekerden zijn in de zin van de artikelen 1, § 1, 3, 6 en 21, § 1, 6°, van de wet van 29 juni 1981, binnen een termijn van vijf jaar indien met het ten onrechte uitbetaalde bedrag geen fraude gemoeid is, en ...[+++]

Même si ces dispositions ne constituent que des principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés que chacune des législations particulières devait mettre en oeuvre, il ne peut être admis que l'indu puisse être réclamé aux bénéficiaires d'allocations familiales qui sont des assurés sociaux au sens des articles 1, § 1, 3, 6 et 21, § 1, 6°, de la loi du 29 juin 1981, dans un délai de cinq ans dans le cas où le paiement indu n'est pas lié à une fraude, et pendant dix ans, comme le soutient le Conseil des ministres, à défaut d'indication dans l'article 120bis litigieux des lois coordonnées précitées, dans le cas où le paiem ...[+++]


Zelfs al vormen die bepalingen uitsluitend algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers die in elk van de specifieke wetgevingen concreet moesten worden toegepast, toch kan niet worden aangenomen dat ten onrechte verkregen uitkeringen kunnen worden teruggevorderd van de rechthebbenden op kinderbijslag, die sociaal verzekerden zijn in de zin van de artikelen 1, § 1, 3, 6 en 21, § 1, 6°, van de wet van 29 juni 1981, binnen een termijn van vijf jaar indien met het ten onrechte uitbetaalde bedrag geen fraude gemoeid is, en ...[+++]

Même si ces dispositions ne constituent que des principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés que chacune des législations particulières devait mettre en oeuvre, il ne peut être admis que l'indu puisse être réclamé aux bénéficiaires d'allocations familiales qui sont des assurés sociaux au sens des articles 1, § 1, 3, 6 et 21, § 1, 6°, de la loi du 29 juin 1981, dans un délai de cinq ans dans le cas où le paiement indu n'est pas lié à une fraude, et pendant dix ans, comme le soutient le Conseil des ministres, à défaut d'indication dans l'article 120bis litigieux des lois coordonnées précitées, dans le cas où le paiem ...[+++]


De verzoekende partijen zijn van mening dat de in het geding zijnde bijdrage niet als een retributie kan worden beschouwd omdat NIRAS hun geen enkele dienst zou verlenen; dat die dienst, in de veronderstelling dat hij toch wordt verleend, niet facultatief zou zijn noch door de bijdrageplichtige zou zijn aangevraagd; dat ten slotte het bedrag van de bijdrage niet evenredig zou zijn met de zogenaamde geleverde dienst.

Les parties requérantes considèrent que la contribution en cause ne peut être qualifiée de redevance puisqu'aucun service ne leur serait rendu par l'ONDRAF; que ce service, à supposer qu'il fût rendu, ne serait pas facultatif et n'aurait pas fait l'objet d'une demande de la part du redevable; qu'enfin, le montant de la contribution serait sans proportion avec le service prétendument fourni.


De ondertekening door Spanje en Italië kent, als gevolg van door hen te volgen binnenlandse procedures, een lichte vertraging maar wordt toch eerstdaags verwacht (1) België, Finland, Frankrijk, Duitsland, Griekenland, Italië, Luxemburg, Nederland, Portugal en Spanje. b) Over de uiteindelijke verdeling van het in spel zijnde bedrag dat door Philip Morris wordt betaald (1 miljard dollar) wordt nog verder binnen de Europese Commissie onderhandeld met de lidstaten.

La signature par l'Espagne et l'Italie accuse un léger retard dû aux procédures nationales à respecter, mais on s'attend à ce que la signature intervienne sous peu (1) Belgique, Finlande, France, Allemagne, Grèce, Italie, Luxembourg, Pays-Bas, Portugal et Espagne. b) Les négociations doivent encore se poursuivre au sein de la Commission sur la répartition finale du montant versé par Philip Morris (1 milliard de dollars).


4. a) Op welke wijze wordt de verrekening van het feit dat de betrokkene gelijkgesteld wordt met een in België verzekerde patiënt met het buitenlandse stelsel georganiseerd? b) Wat is het bedrag dat op deze wijze de jongste vijf jaar in de Belgische ziekteverzekering is toegekomen als zijnde het resultaat van de verrekening met het land waarin de betrokkene wel degelijk verzekerd is? c) Wordt dit bedrag toegevoerd aan het budget dat beschikbaar is voor de financiering van de ziekenhuizen in België? d) Op welke wijde, zo neen, waarom ...[+++]

4. a) Comment s'opère la compensation avec le régime étranger lorsque le patient est assimilable à un patient assurés en Belgique ? b) Quel montant l'assurance maladie belge a-t-elle encaissé au cours des cinq dernières années à la suite de la compensation avec les pays où les intéressés sont effectivement assurés ? c) Ce montant s'ajoute-t-il au budget disponible pour le financement des hôpitaux en Belgique ? d) Comment procède-t-on (et si la réponse à la question est négative, pourquoi ) dès lors qu'il apparaît à l'évidence que les prestations en faveur de ces patients sont également prises en considération pour répartir le budget disp ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zijnde bedrag toch' ->

Date index: 2023-05-30
w