Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zijnde de schuldvordering wegens bijdragen " (Nederlands → Frans) :

Het verwijzende rechtscollege interpreteert de in het geding zijnde bepaling in die zin dat de schuldvordering van de btw-administratie die beantwoordt aan prestaties uitgevoerd ten aanzien van de schuldenaar in de periode van gerechtelijke reorganisatie, geen boedelschuld kan uitmaken wegens de wettelijke oorsprong ervan, zoals elke andere institutionele schuldvordering van wettelijke oorsprong die tijdens die periode is ontstaan.

La juridiction a quo interprète la disposition en cause en ce sens que la créance de l'Administration de la TVA se rapportant à des prestations effectuées à l'égard du débiteur en période de réorganisation judiciaire ne peut constituer une dette de la masse en raison de son origine légale, au même titre que toute autre créance institutionnelle d'origine légale née durant cette période.


De werknemer die wegens een herstructurering van het personeel om economische redenen wordt ontslagen vóór het vonnis tot opening van de procedure van gerechtelijke reorganisatie, beschikt, op grond van de in artikel 2 van de in het geding zijnde wet gegeven definities, over een schuldvordering in de opschorting; bij ontstentenis van een bijzonder voorrecht is die schuldvordering een gewone schuldvordering in de opschorting.

Le travailleur licencié en raison d'une restructuration du personnel pour motif économique avant le jugement d'ouverture de la procédure en réorganisation judiciaire dispose, en vertu des définitions données à l'article 2 de la loi en cause, d'une créance sursitaire; en l'absence de privilège spécial, cette créance est une créance sursitaire ordinaire.


Ook met betrekking tot de aard van de meegedeelde informatie wordt het voormelde artikel 12 van de wet van 27 juni 1969 strikt toegepast : de RSZ deelt nooit enige andere informatie mee dan hetgeen uitdrukkelijk vermeld in artikel 12, zijnde de schuldvordering wegens bijdragen.

L'article 12 précité de la loi du 27 juin 1969 est également appliqué de manière stricte en ce qui concerne la nature des informations communiquées : l'ONSS ne communique jamais d'autres informations que celles expressément mentionnées à l'article 12, à savoir les créances en cotisations.


« Schendt artikel 10, tweede lid, van de Loonbeschermingswet al dan niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat de werkgever in geval van vertraging in de uitvoering van zijn verbintenis tot het betalen van loon, niet alleen aan de werknemer intrest verschuldigd is op het gehele loon, dus ook op dat deel ervan dat overeenstemt met de in te houden RSZ-bijdragen van de werknemer en bedrijfsvoorheffing, doch bovendien aan de derden die het recht hebben de betaling van die RSZ-bijdragen en die bedrijfsvoorheffing van hem te vorderen, zijnde de RSZ en de Belgis ...[+++]

« L'article 10, alinéa 2, de la loi concernant la protection de la rémunération des travailleurs viole-t-il ou non les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que l'employeur, en cas de retard dans l'exécution de son obligation de paiement de la rémunération, est non seulement redevable au travailleur d'intérêts sur la totalité de la rémunération, en ce compris donc la partie de celle-ci qui correspond aux cotisations ONSS du travailleur et au précompte professionnel qui doivent être retenus, mais est en outre tenu de payer aux tiers qui ont le droit de lui réclamer le paiement de ces cotisations ONSS et de ce précompte professionnel ...[+++]


« Schendt artikel 10, tweede lid, van de Loonbeschermingswet al dan niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat de werkgever in geval van vertraging in de uitvoering van zijn verbintenis tot het betalen van loon, niet alleen aan de werknemer intrest verschuldigd is op het gehele loon, dus ook op dat deel ervan dat overeenstemt met de in te houden RSZ-bijdragen van de werknemer en bedrijfsvoorheffing, doch bovendien aan de derden die het recht hebben de betaling van die RSZ-bijdragen en die bedrijfsvoorheffing van hem te vorderen, zijnde de RSZ en de Belgis ...[+++]

« L'article 10, alinéa 2, de la loi concernant la protection de la rémunération des travailleurs viole-t-il ou non les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que l'employeur, en cas de retard dans l'exécution de son obligation de paiement de la rémunération, est non seulement redevable au travailleur d'intérêts sur la totalité de la rémunération, en ce compris donc la partie de celle-ci qui correspond aux cotisations ONSS du travailleur et au précompte professionnel qui doivent être retenus, mais est en outre tenu de payer aux tiers qui ont le droit de lui réclamer le paiement de ces cotisations ONSS et de ce précompte professionnel ...[+++]


Het is de RSZ derhalve vrij met dat specifiek risico rekening te houden om in beginsel te weigeren de mededeling te doen van het bedrag van de schuldvordering wegens bijdragen ten laste van een met name aangeduide werkgever, wanneer die mededeling door een databank wordt gevraagd.

L'ONSS est donc libre de tenir compte de ce risque spécifique pour refuser, en principe, de communiquer le montant d'une créance en cotisations à charge d'un employeur nommément désigné, lorsque la communication est demandée par une banque de données.


Daaruit volgt dat de in het geding zijnde bepalingen, geïnterpreteerd in die zin dat personen die, wegens feiten die vóór de inwerkingtreding van de programmawet van 27 december 2005 werden begaan, na de inwerkingtreding van die wet worden veroordeeld tot betaling van de bijdragen, bijdrageopslagen en verwijlintresten die niet werden gestort, zonder dat het bedrag van de te betalen bijdragen lager mag zijn dan 2 500 euro per tewerk ...[+++]

Il en résulte que, interprétées en ce sens que les personnes qui ont commis des faits avant l'entrée en vigueur de la loi-programme du 27 décembre 2005 sont condamnées, après l'entrée en vigueur de cette loi, au paiement des cotisations, majorations de cotisations et intérêts de retard qui n'ont pas été versés sans que le montant des cotisations à payer puisse être inférieur à 2 500 euros par personne occupée, et ce par mois ou par fraction de mois, les dispositions en cause sont incompatibles avec les articles 10 et 11 de la Constitution combinés avec l'article 7 de la Convention européenne des droits de l'homme et avec l'article 15 du ...[+++]


Degene die de vraag stelt naar het bedrag van de schuldvordering wegens RSZ-bijdragen betreffende de bijdrageplichtigen met wie hij geen zakenrelatie heeft, en die verklaart te handelen voor mogelijke en eventuele schuldeisers wier identiteit hij niet vrijgeeft, levert niet het bewijs van het door de wet vereiste « wettig belang ».

La personne qui s'enquiert du montant de la créance en cotisations ONSS concernant les assujettis avec lesquels elle n'est pas en relation d'affaires, et qui déclare agir pour des créanciers possibles et éventuels dont elle ne donne pas l'identité, ne fournit pas la preuve de « l'intérêt légitime » exigé par la loi.


Tevens wordt een onderscheid gemaakt tussen de beëindigde en de nog aan gang zijnde dossiers. Worden als beëindigd beschouwd, de dossiers waarvan de schuldvordering totaal of gedeeltelijk werd ingevorderd, alsook de afgesloten dossiers wegens insolvabiliteit of verdwijning van de schuldenaar.

Sont repris dans les dossiers terminés, les dossiers recouvrés dans leur totalité ou partiellement et les dossiers clôturés pour cause d'insolvabilité ou de disparition du débiteur.


Ik vestig er de aandacht van het geacht lid evenwel op dat, in toepassing van artikel 36, § 3, van voormeld besluit, de kinderbijslag onder andere verder betaalbaar is: 1° indien de ingebreke blijvende rechthebbende uitsluitend regularisatiebijdragen is verschuldigd, die niet verhoogd werden wegens laattijdigheid; 2° indien de betrokkene, hetzij van zijn sociale verzekeringskas of van de Nationale Hulpkas, hetzij bij gerechtelijke ...[+++]

J'attire cependant l'attention de l'honorable membre sur le fait qu'en vertu de l'article 36, § 3, de l'arrêté précité, les allocations familiales peuvent encore être payées, notamment: 1° lorsque l'attributaire défaillant n'est redevable que de cotisations de régularisation, qui n'ont pas été majorées pour cause de retard; 2° lorsque l'intéressé a obtenu, soit de sa Caisse d'assurances sociales ou de la Caisse nationale auxiliaire, soit par décision judiciaire, des facilités de paiement pour ses cotisations et respecte les échéances fixées; 3° lorsque l'intéressé a obtenu, en ce qui concerne les cotisations de référence pour le paieme ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zijnde de schuldvordering wegens bijdragen' ->

Date index: 2021-08-09
w