Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zoals het door de kamer werd geamendeerd » (Néerlandais → Français) :

Het wetsontwerp in zijn geheel, zoals het door de Kamer werd geamendeerd, werd eenparig aangenomen door de 9 aanwezige leden.

L'ensemble du projet de loi, tel qu'il a été amendé par la Chambre des représentants, a été adopté à l'unanimité des 9 membres présents.


Het wetsontwerp in zijn geheel, zoals het door de Kamer werd geamendeerd, werd eenparig aangenomen door de 9 aanwezige leden.

L'ensemble du projet de loi, tel qu'il a été amendé par la Chambre des représentants, a été adopté à l'unanimité des 9 membres présents.


Het geheel van het wetsontwerp, zoals het door de Kamer werd geamendeerd, wordt met eenparigheid aangenomen door de 9 aanwezige leden.

L'ensemble du projet de loi, tel qu'il a été amendé par la Chambre, a été adopté à l'unanimité des 9 membres présents.


Het geheel van het wetsontwerp, zoals het door de Kamer werd geamendeerd, wordt eenparig aangenomen door de 14 aanwezige leden.

L'ensemble du projet de loi, tel qu'il a été amendé par la Chambre, a été adopté à l'unanimité des 14 membres présents.


Overzending aan Kamer ter bekrachtiging De Senaat stemt in met de tekst zoals die door de Kamer werd geamendeerd.

Transmission à la Chambre pour sanction Le Sénat se rallie au texte tel qu'amendé par la Chambre


Die vermelding bevestigt louter de algemene regel dat de rechter, bij gebrek aan dwingende beoordelingscriteria die in de wet zijn opgenomen, op onaantastbare wijze over die punten oordeelt, zij het dat de rechter daarbij gebonden is door de gebruikelijke betekenis van de begrippen « overmacht » en « wettige reden van verschoning », zoals die door de wetgever werd verduidelijkt.

Cette mention confirme simplement la règle générale selon laquelle le juge, à défaut de critères d'appréciation contraignants figurant dans la loi, statue souverainement sur ces points, le juge étant toutefois lié par la signification usuelle des notions de « force majeure » et d'« excuse légitime », telle qu'elle a été précisée par le législateur.


"Het behoud van de aftrek van 20 pct. van de in artikel 64ter, zoals het bestond voordat het werd gewijzigd door artikel 10 van de wet van 25 december 2017 houdende de hervorming van de vennootschapsbelasting, en artikel 198bis, eerste lid, 1°, a, zoals het bestond voordat het werd gewijzigd door artikel 41, 5°, van de vermelde wet van 25 december 2017, bedoelde kosten, dat werd aanvaard bo ...[+++]

"Le maintien de la déduction de 20 p.c. des frais visés aux articles 64ter, tel qu'il existait avant d'être modifié par l'article 10 de la loi du 25 décembre 2017 relative à la réforme de l'impôt des sociétés, et 198bis, alinéa 1, 1°, a, tel qu'il existait avant d'être modifié par l'article 41, 5°, de ladite loi du 25 décembre 2017, qui a été admise au-delà du montant des coûts réellement faits ou supportés est subordonné à la condition visée à l'article 190, alinéa 2".


"De houders van een ander bekwaamheidsbewijs dan deze die door de Regering voor de uitoefening van een ambt werden bepaald en voor wie een gunstige, niet in de tijd beperkte, beslissing van de in artikel 48 van dit decreet opgerichte kamer werd genomen voor de uitoefening van de in artikel 16, § 6, bedoelde opdracht, kunnen eveneens worden opgenomen in de in het eerste ...[+++]

« Les porteurs d'un autre titre que ceux déterminés par le Gouvernement pour l'exercice d'une fonction et qui ont fait l'objet d'une décision favorable non limitative dans le temps de la chambre créée à l'article 48 du présent décret pour l'exercice de la mission prévue à l'article 16, § 6 peuvent également s'inscrire dans l'application visée à l'alinéa 1.


Overwegende dat het nut van het project om de paden nrs. 31, 43, 36 af te schaffen/ te verleggen/ om te leggen, zoals het door aanvrager ingediend werd, bijgevolg niet bewezen is;

Considérant que l'utilité du projet de suppression/redressement/déviation des sentiers n° s 31,43,36 tel qu'introduit par le demandeur n'est dès lors pas établie;


2. « Is er een schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet en impliciet van het eigendomsrecht zoals verwoord in de Universele Verklaring van de rechten van de mens van 10 december 1948, de artikelen 7 en 28, van de artikelen 6, 13 en 14 van het Verdrag van 4 november 1950 tot bescherming van de rechten en vrijheden van de mens en de fundamentele vrijheden, van artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden ondertekend te Parijs op 20 maart 1952 en het vertrouwens- en rechtszekerheidsbeginsel, door ...[+++]

2. « Les articles 10 et 11 de la Constitution et implicitement, le droit de propriété tel qu'il est contenu dans la Déclaration universelle des droits de l'homme du 10 décembre 1948, en ses articles 7 et 28, les articles 6, 13 et 14 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales du 4 novembre 1950, l'article 1 du Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme signé à Paris le 20 mars 1952, et le principe de confiance et le principe de la sécurité juridique sont-ils violés par l'interprétation faite de la lecture conjointe des articles 1, 45, 49, 52, 56 et 57 de la loi du 29 mars 1962 organique de l'urbanisme et de l'article 2 du Code civil, avec l'article 74, § 3, de cette ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zoals het door de kamer werd geamendeerd' ->

Date index: 2024-06-26
w