Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zoals mijn duitse " (Nederlands → Frans) :

Tijdens de Raad Buitenlandse Zaken-formatie Handel van 13 mei 2016, heb ik, net zoals mijn Duitse en Franse collega's met name de steun van onze regering toegezegd voor de idee van de Commissie om de "regel van het laagste recht" bij de berekening van antidumpingrechten te herzien als een middel om het ontradend effect van onze handelsdefensiemaatregelen te versterken.

Lors du Conseil Affaires étrangères consacré au Commerce le 13 mai 2016, j'ai notamment apporté le soutien de notre gouvernement, tout comme mes collègues allemand et français, à l'idée de la Commission de réexaminer la "règle du droit moindre" dans le calcul des droits anti-dumping comme un des moyens de renforcer l'effet dissuasif de nos instruments de défense commerciale.


In andere gevallen zoals bij de onderhandelingen over het Trans-Atlantisch Vrijhandels- en Investeringsverdrag (TTIP) bijvoorbeeld, wanneer het publieke debat en de bezorgdheid van de Belgische en Europese burgers zulks wenselijk maakten, heb ik persoonlijk de derubricering van het onderhandelingsmandaat gevraagd; onlangs heb ik om dezelfde reden mijn diensten de opdracht gegeven een Duitse aanvraag tot derubricering van het mandaat voor het alomvattend economisch en comm ...[+++]

Dans des cas comme les négociations sur le partenariat transatlantique de commerce et d'investissement (TTIP) où le débat public et les préoccupations des citoyens belges et européens l'ont rendu souhaitable, je suis personnellement intervenu pour obtenir la déclassification du mandat de négociation; dans un même souci, j'ai aussi récemment donné instruction à mes services de soutenir une demande allemande de déclassification du mandat pour l'accord économique et commercial global avec le Canada (CETA).


Met het oog op de crisis betonen talrijke toonaangevende politici uit alle partijen zich plotseling een zeer nadrukkelijk voorstander van de Verenigde Staten van Europa. Daarbij is het voortouw genomen door christendemocraten, zoals de Duitse minister van Werkgelegenheid Ursula von der Leyen en mijn collega-commissaris Günter Oettinger, en is het signaal opgepikt door sociaaldemocraten als de voormalige Oostenrijkse bonskanselier Alfred Gusenbauer en liberalen als de Duitse minister van Buiten ...[+++]

Face à la crise, bon nombre de dirigeants, toutes tendances politiques confondues, subitement, se prononcent expressément en faveur de la création des États-Unis d’Europe, des chrétiens-démocrates tels que la ministre fédérale du travail, Ursula von der Leyen, et mon collègue à la Commission, Günter Oettinger, à Daniel Cohn-Bendit, le volubile président du groupe des Verts européens, sans oublier les sociaux-démocrates, dont l’ancien chancelier autrichien Alfred Gusenbauer, et les libéraux, comme le ministre fédéral des affaires étrangères Guido Westerwelle.


Of, zoals mijn Duitse vrienden zeggen, het is kaputt.

Comme mes amis allemands me l’ont affirmé, leur modèle est kaputt.


Of, zoals mijn Duitse vrienden zeggen, het is kaputt .

Comme mes amis allemands me l’ont affirmé, leur modèle est kaputt .


– (FR) Ik heb vóór het interim-verslag gestemd van mijn Duitse collega Karl-Heinz Florenz over de wetenschappelijke feiten betreffende klimaatverandering, zoals voorbereid door de tijdelijke commissie van het Parlement.

– (FR) J’ai voté le rapport intermédiaire de mon collègue Allemand Karl-Heinz Florenz sur les données scientifiques relatives au changement climatique dans le cadre de la commission temporaire du Parlement européen.


De Duitse regering voert een streng economisch beleid in eigen land en beveelt andere landen, zoals mijn vaderland, Hongarije, dezelfde maatregelen aan.

Le gouvernement allemand applique une politique économique austère dans son pays et recommande les mêmes mesures à d’autres pays, comme le mien, la Hongrie.


Ik wil aangeslagen worden zoals mijn kiezers en medeburgers in Duitsland en ik wil als Duitse afgevaardigde in de EU net zo betaald worden als mijn collega’s in de Duitse Bondsdag.

Je veux être imposé de la même manière que mes électeurs et que les citoyens allemands. En tant que député allemand au Parlement européen, je veux être rémunéré de la même manière que mes homologues allemands au parlement allemand, le Bundestag.


In zijn antwoord op mijn vraag nr. 746 van 9 november 1993 betreffende het lettertype op nummerborden geeft de vice-premier en minister van Verkeerswezen en Overheidsbedrijven aan dat de nummerborden met cijfers en letters zoals die op de Duitse nummerborden en de kleine nummerborden volgens Italiaans model die je vooraan op sommige Belgische voertuigen aantreft, ingevolge de bepalingen van artikel 21 van het koninklijk besluit van 31 december 1953 houdende reglementering van de inschrijving van de motorvoertuigen ...[+++]

En réponse à ma question n° 746 du 9 novembre 1993 concernant les caractères typographiques des plaques d'immatriculation, le vice-premier ministre des Communications et des Entreprises publiques me répondait qu'en vertu des dispositions de l'article 21 de l'arrêté royal du 31 décembre 1953 portant réglementation sur l'immatriculation des véhicules à moteur et remorques, les plaques minéralogiques à l'avant de certains véhicules belges réalisées avec des caractères de type des plaques allemandes ainsi que les petites plaques minéralogiques avant du genre de celles des véhicules italiens ne sont nullement autorisées (voir bulletin des Que ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zoals mijn duitse' ->

Date index: 2023-01-20
w