Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zonder onderbreking uitoefenen nadat " (Nederlands → Frans) :

Art. 51. In artikel 54, van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebarcht : 1° in het eerste lid wordt de zin "Zolang ze dit hoger ambt zonder onderbreking uitoefenen, genieten ze dezelfde schaalbonificaties als deze ambtenaren en volgens dezelfde modaliteiten". opgeheven; 2° het tweede lid wordt opgeheven.

Art. 51. A l'article 54, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans l'alinéa 1, la phrase « Aussi longtemps qu'ils exercent cette fonction supérieure sans interruption, ils bénéficient des mêmes bonifications d'échelle que ces agents et selon les mêmes modalités». est abrogée; 2° l'alinéa 2 est abrogé.


Voor de drempel als bedoeld in § 1 en berekend volgens de in § 3 vastgestelde methode worden niet in aanmerking genomen gedurende de eerste 6 maanden van de uitoefening van het recht, de werknemers die het recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering, als bedoeld in artikel 4, zonder onderbreking uitoefenen nadat zij het recht hebben opgebruikt in het kader van :

Dans le seuil visé au paragraphe 1 et obtenu selon la méthode de calcul établie au paragraphe 3, ne sont pas pris en compte pendant les six premiers mois de l'exercice du droit, les travailleurs qui exercent le droit au crédit-temps et à la diminution de carrière visé à l'article 4, sans interruption après avoir épuisé le droit prévu par :


Werknemers die hun recht op voltijds tijdskrediet of halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering, als bedoeld in de artikel 4, zonder onderbreking uitoefenen, nadat zij het recht hebben opgebruikt inzake palliatief verlof of loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid, worden ingevolge § 1 en § 5 gedurende de eerste zes maanden van hun voltijds tijdskrediet of halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering op dezelfde manier als oudere ...[+++]

Les travailleurs qui exercent leur droit à un crédit-temps à temps plein ou à une diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5, tel que visé à l'article 4, sans interruption après avoir épuisé le droit au congé palliatif ou à l'interruption de carrière pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la famille gravement malade, sont, en application des paragraphes 1 et 5, neutralisés tant pour la détermination du seuil que pour le calcul du seuil pendant les six premiers mois de leur crédit-temps à temps plein ou de leur diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5, de la même manière que les travailleurs âgés.


Maar het bloed kruipt waar het niet gaan kan: hij beantwoordt uiteindelijk de lokroep van de Quaestuur, waar hij na enkele jaren verantwoordelijk wordt voor het personeelsbeleid. Die functie blijft hij zonder onderbreking uitoefenen tot hij in 1990 ten slotte als directeur-generaal de leiding krijgt over alle Quaestuurdiensten.

Mais bon sang ne saurait mentir, il ressent l'appel de la Questure, où, après quelques années, il deviendra responsable de la gestion du personnel, fonction qu'il exercera sans discontinuer jusqu'en 1990, année où il reçoit la direction de tous les services de la Questure, en qualité de directeur général.


De analyse wordt bij voorkeur uitgevoerd vóór 48 uur en maximum 72 uur nadat de monsters genomen werden, zonder onderbreking van de koudeketen.

L'analyse est réalisée de préférence avant 48 heures et au maximum 72 heures après la réalisation du prélèvement, sans interruption de la chaîne du froid.


Uit de parlementaire voorbereiding in het federale Parlement van de wet van 16 juli 1993 blijkt overigens dat de opnieuw verkozen gemeenschapssenatoren hun mandaat van gemeenschapssenator zonder formaliteiten behouden en dus zonder onderbreking kunnen uitoefenen, met inbegrip van de periode tussen de verkiezingen en de eedaflegging (stuk Senaat, B.Z. 1991-1992, 100-20/2º, blz. 34 en 29, en stuk Kamer, 1992-1993, nr. 904/4, blz.14).

En outre, selon l'interprétation retenue au Parlement fédéral lors des travaux préparatoires de la loi du 16 juillet 1993, les sénateurs de communauté réélus conservent leur mandat de sénateur de communauté sans autre formalité, ils peuvent donc exercer sans interruption, y compris pendant la période séparant les élections de la prestation de serment qui suit, le mandat de sénateur de communauté (do c. Sénat, S.E. 1991-1992, 100-20/2º, p. 34 et 29, et doc. Chambre, 1992-1993, nº 904/4, p. 14).


Uit de rechtspraak van het Hof van Justitie kan worden afgeleid dat de algemene beschermingsverplichting die vervat is in artikel 6, lid 2, van de Habitatrichtlijn ook geldt voor exploitaties die niet te kwalificeren zijn als een « project » in de zin van artikel 6, lid 3, van de voormelde richtlijn, en dat een recht om een bepaalde activiteit te mogen uitoefenen zonder beperking in de tijd en zonder dat bijkomende maatregelen ten aanzien van die exploitaties zouden kunnen worden genomen op gespannen voet kan staan met die bepaling, zelfs nadat toepassin ...[+++]

Il peut être déduit de la jurisprudence de la Cour de justice que l'obligation de protection générale qui est inscrite dans l'article 6, paragraphe 2, de la directive Habitats s'applique également aux exploitations qui ne sont pas qualifiées de « projet » au sens de l'article 6, paragraphe 3, de la directive précitée et qu'un droit à pouvoir exercer une activité déterminée sans limitation dans le temps et sans pouvoir prendre des mesures complémentaires à l'égard de ces exploitations est susceptible de méconnaître cette disposition, même après application de la procédure visée à l'article 6, paragraphe 3, de la directive Habitats.


De termijn van vier maanden, vermeld in § 1, wordt verminderd tot twee weken als de personeelsleden het recht op verlof, vermeld in de artikelen 3, 6 en 9, zonder onderbreking willen uitoefenen nadat zij het recht hebben opgebruikt in het kader van palliatief verlof.

Le délai de quatre mois, mentionné au § 1, est réduit à deux semaines si les membres du personnel veulent exercer le droit au congé, mentionné aux articles 3, 6 et 9, sans interruption après avoir épuisé le droit dans le cadre du congé palliatif.


Voor de drempel als bedoeld in § 1 en berekend volgens de in § 3 vastgestelde methode worden niet in aanmerking genomen gedurende de eerste 6 maanden van de uitoefening van het recht, de werknemers die het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering of vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, als bedoeld in de artikelen 3, 6 en 9, zonder onderbreking uitoefenen nadat zij het recht hebben opgebruikt in het kader van :

Dans le seuil visé au § 1 et obtenu selon la méthode de calcul établie au § 3, ne sont pas pris en compte pendant les 6 premiers mois de l'exercice du droit, les travailleurs qui exercent le droit au crédit-temps, à la diminution de carrière ou de prestations de travail à mi-temps visés respectivement aux articles 3, 6 et 9, sans interruption après avoir épuisé le droit prévu par :


Maar het bloed kruipt waar het niet gaan kan: hij beantwoordt uiteindelijk de lokroep van de Quaestuur, waar hij na enkele jaren verantwoordelijk wordt voor het personeelsbeleid. Die functie blijft hij zonder onderbreking uitoefenen tot hij in 1990 ten slotte als directeur-generaal de leiding krijgt over alle Quaestuurdiensten.

Mais bon sang ne saurait mentir, il ressent l'appel de la Questure, où, après quelques années, il deviendra responsable de la gestion du personnel, fonction qu'il exercera sans discontinuer jusqu'en 1990, année où il reçoit la direction de tous les services de la Questure, en qualité de directeur général.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zonder onderbreking uitoefenen nadat' ->

Date index: 2022-03-19
w