Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zonder tolk niet begrijpen " (Nederlands → Frans) :

Dit geldt echter niet wanneer een persoon bijvoorbeeld noties heeft van Frans, maar beweert geen Frans te kennen omdat hij zich niet in staat acht zeer gedetailleerd en met de nodige nuances zijn verhaal te doen zonder tolk.

Il en va cependant tout autrement lorsque la personne a, par exemple, des notions de français, mais qu'elle prétend ne pas connaître le français parce qu'elle ne se sent pas capable d'exposer son cas de manière détaillée et nuancée sans l'aide d'un interprète.


Ik heb een paar vragen: Waarom zouden Slowaakse, Duitse of Italiaanse kiezers op mensen moeten stemmen die ze zonder tolk niet begrijpen?

J’ai plusieurs questions: pourquoi des électeurs slovaques, allemands ou italiens voteraient-ils pour des gens qu’ils ne peuvent pas comprendre sans interprète?


Anders, wanneer men moet begrijpen dat de betreffende diensten bepaalde voorwerpen, ongeacht hun waarde, kunnen ontfutselen terwijl hun eigenaar dat niet weet en zonder enige financiële compensatie, gaat het duidelijk om een onevenredige schending van het recht op bescherming van de eigendom, dat gewaarborgd wordt door artikel 1 van het Eerste Aanvullend protocol bij het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele rechten en door artikel16 van de Grondwet, die tevens strijdig is met de rechtspraak van het Gro ...[+++]

À défaut, s'il faut entendre que les services concernés pourront subtiliser certains objets, de quelque valeur que ce soit, à l'insu de leur propriétaire et sans aucune compensation financière de quelqu'ordre que ce soit, il s'agirait d'une atteinte clairement disproportionnée au droit à la protection de sa propriété, garanti par l'article 1 du 1 Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme et par l'article 16 de la Constitution, et qui serait contraire à la jurisprudence de la Cour constitutionnelle (C. Const., arrêt nº 175/2004, 3 novembre 2004, B.7.1.: « La saisie pénale constitue une atteinte provisoire au droit de propriété qui ne concerne que des c ...[+++]


Mijnheer Van Rompuy, u moet begrijpen dat er niets kan worden gedaan zonder de burgers en hun vertegenwoordigers, zoals ook ons Parlement moet begrijpen dat er niets kan worden gedaan zonder de lidstaten en dus de staatshoofden of regeringsleiders.

Vous devez le comprendre, Monsieur le Président, plus rien ne se fera sans les citoyens et leurs représentants, de même que notre Parlement doit comprendre que plus rien ne se fera sans les États et donc les chefs d'État ou de gouvernement.


Mijnheer Van Rompuy, u moet begrijpen dat er niets kan worden gedaan zonder de burgers en hun vertegenwoordigers, zoals ook ons Parlement moet begrijpen dat er niets kan worden gedaan zonder de lidstaten en dus de staatshoofden of regeringsleiders.

Vous devez le comprendre, Monsieur le Président, plus rien ne se fera sans les citoyens et leurs représentants, de même que notre Parlement doit comprendre que plus rien ne se fera sans les États et donc les chefs d'État ou de gouvernement.


Mij is uitgelegd dat dit is gebeurd om geld te besparen; ik heb nu echter vier maanden lang geprobeerd om in de commissies waar ik de enige vertegenwoordiger van mijn land ben zonder tolk te werken, en dat is niet gelukt.

Toutefois, j’ai bien essayé, ces quatre derniers mois, de me passer d’interprète dans les commissions où je suis le seul représentant de mon pays, mais je n’y suis pas parvenue.


Mij is uitgelegd dat dit is gebeurd om geld te besparen; ik heb nu echter vier maanden lang geprobeerd om in de commissies waar ik de enige vertegenwoordiger van mijn land ben zonder tolk te werken, en dat is niet gelukt.

Toutefois, j’ai bien essayé, ces quatre derniers mois, de me passer d’interprète dans les commissions où je suis le seul représentant de mon pays, mais je n’y suis pas parvenue.


Het is dus duidelijk dat verscheidene elementen in overweging moeten worden genomen en dat een analyse zich niet kan beperken tot het verzamelen van een aantal indexen zonder de gehele problematiek te begrijpen.

On voit donc bien que plusieurs éléments sont à prendre en compte et qu'une analyse ne peut s'arrêter à des indices sans appréhender l'ensemble de la problématique.


Ik kan begrijpen dat dit gebeurt met één duidelijk schrijven, zonder dat er formulieren worden bijgevoegd om opnieuw een domiciliëring aan te gaan, maar niet tweemaal en vooral niet met een aansporing om de domiciliëring opnieuw aan te gaan.

Je peux comprendre que cela se fasse dans une lettre claire, sans y joindre des formulaires pour établir à nouveau une domiciliation, mais pas deux fois et surtout pas en exhortant l'abonné à rétablir la domiciliation.


Zij die blindelings, maar niet zonder bijbedoelingen, de idee van een `grondwettelijk verdrag' verspreiden, die hersenschim met twee lichamen, maken het voor de burgers van ons land en de Unie niet eenvoudiger om het Europese institutionele systeem te begrijpen.

Ceux qui répandaient à tort et à travers, mais non sans arrière-pensées, l'idée d'un « traité constitutionnel », cet être chimérique à deux corps, ne simplifiaient pas, pour les citoyens de notre pays et de l'Union, la compréhension du système institutionnel européen.




Anderen hebben gezocht naar : doen     doen zonder tolk     geldt echter     ze zonder tolk niet begrijpen     weet en     eigenaar     men moet begrijpen     worden gedaan     er niets     begrijpen     land ben     zonder tolk     niet     aantal indexen     analyse zich     problematiek te begrijpen     duidelijk schrijven     systeem te begrijpen     zonder tolk niet begrijpen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zonder tolk niet begrijpen' ->

Date index: 2021-08-16
w