Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zorgen zoals collega anciaux » (Néerlandais → Français) :

Onze fractie heeft op het gebied van de tewerkstelling grote zorgen over het beginsel van het land van herkomst en we hebben, zoals mijn collega mevrouw Blinkevičiūtė zei, een echt probleem met de categorieën werknemers die in dit voorstel zijn opgenomen.

Notre groupe est très préoccupé dans le domaine de l’emploi concernant le principe de pays d’origine et, comme l’a mentionné ma collègue, Mme Blinkevičiūtė, nous avons un vrai problème avec les catégories de travailleurs qui sont couvertes par cette proposition.


Niemand hoeft zich dus zorgen te maken, en als mijn collega’s zich daar toch zorgen over maken, hoop ik dat dit geen solidariteitstekort is van hun kant ten opzichte van die lidstaten – zoals mijn land, Hongarije – die deze gelden in hun optiek niet op de juiste wijze zullen besteden.

Par conséquent, nul ne devrait s’inquiéter, et si mes collègues se soucient de ce point, j’espère que cela ne reflète pas un manque de solidarité de leur part vis-à-vis des États membres – par exemple, mon pays, la Hongrie – qui, de leur point de vue, n’utiliseront pas ces fonds à bon escient.


Want we willen ook geen concrete kritieke infrastructuren gaan melden en ergens centraliseren, zoals collega Sommer ook al naar voren heeft gebracht, maar we willen ervoor zorgen dat geheimhouding verzekerd is.

Nous ne voulons pas non plus, comme l’a déjà dit Mme Sommer, notifier les infrastructures critiques spécifiques et les rassembler quelque part, nous voulons plutôt nous assurer que le secret est garanti.


Ik moet echter tegen onze collega’s, met name onze afwezige collega’s aan deze zijde van het Parlement zeggen, dat als we ons zorgen maken om werkgelegenheid, zoals het geval is; als we ons zorgen maken om werkloosheid, zoals het geval is; als we ons zorgen maken om de sociale onrechtvaardigheid die voortvloeit uit werkloosheid, zoals het geval is, we bereid moeten zi ...[+++]

Cependant, je dirai à nos collègues, en particulier à nos collègues absents de ce côté de l’hémicycle, que si nous nous soucions de l’emploi, et c’est le cas; que si nous nous soucions du chômage, et c’est le cas; que si nous nous soucions de l’injustice sociale qui résulte du chômage, et c’est le cas; alors nous devons être prêts à accorder la priorité à cette question.


13. hecht het grootste belang aan de instelling en de democratische parlementaire controle van het mechanisme voor evaluatie door Afrikaanse collega's (MEPA) dat zal bijdragen aan de verwezenlijking van de politieke en economische beginselen en doelstellingen van het NEPAD door een kader te scheppen voor controle en bevordering van het beste beleid en de beste normen en praktijken, zoals met name een verantwoord bestuur, democratie, eerbiediging van de rechtsstaat en de mensenrechten; doet een dringend beroep op de parlementen van de ...[+++]

13. attache la plus grande importance à la mise en œuvre et au contrôle parlementaire démocratique du mécanisme de l'évaluation par les pairs africains (MEPA), lequel contribuera à la réalisation des principes et des objectifs fondamentaux, tant politiques qu'économiques, du NEPAD en créant un cadre de contrôle et de promotion de meilleures politiques, normes et pratiques, gestion gouvernementale responsable, démocratie, respect de l'État de droit et des droits de l'homme, par exemple; prie instamment les parlements des pays africains de faire en sorte que ce mécanisme fonctionne de manière démocratique;


We hadden kunnen zorgen, zoals collega Anciaux twee weken geleden al vroeg, voor een degelijke evaluatie, voor een limitatieve lijst van alles wat onder het begrip " overlast" valt, voor een strikt afgebakende lijst van welk gedrag met GAS kan worden aangepakt.

Nous aurions pu mettre en place une évaluation convenable, une liste limitative de ce que recouvre la notion de « nuisance » et une liste bien définie des comportements passibles d'une SAC, comme le demandait déjà M. Anciaux voici deux semaines.


- Ik heb de indruk dat de minister, zoals collega Anciaux in de commissie al zei, ook nu weer gewoon een antwoord van de NMBS en Infrabel voorleest.

- J'ai l'impression que le ministre, comme l'a déjà dit M. Anciaux en commission, lit tout simplement une réponse de la SNCB et d'Infrabel.


Daar wil ik nog begrip voor opbrengen. Zoals collega Anciaux al heeft aangegeven, wordt nu een compromis voorgelegd.

Je veux bien l'entendre mais, comme le collègue Anciaux l'a indiqué, nous présentons un compromis.


- Zoals collega Anciaux al benadrukte, heeft de zaak van de tax shelter heel wat discussies losgeweekt, vooral in de pers. In de Kamer werd gedebatteerd over de controle op dit systeem, en ik vind het dan ook belangrijk dat de situatie wordt verduidelijkt.

- Comme l'a souligné mon collègue Anciaux, la question du tax shelter a suscité, depuis le début de cette année, nombre de débats, notamment dans la presse.


Zoals collega Anciaux terecht opmerkte, is een veel beter openbaar vervoer en vooral spoorverkeer nodig om een geloofwaardige mobiliteit te kunnen verzekeren.

Comme notre collègue Anciaux l'a relevé à juste titre, nous avons besoin de transports publics, et surtout de transports ferroviaires, de bien meilleure qualité pour pouvoir assurer une mobilité digne de ce nom.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zorgen zoals collega anciaux' ->

Date index: 2025-01-22
w