Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zou tegen mevrouw jiménez-becerril " (Nederlands → Frans) :

Ik zou tegen mevrouw Jiménez-Becerril Barrio willen zeggen, dat wij stappen gaan zetten in de richting van een handvest voor slachtoffers van terrorisme.

Je voudrais dire à M Teresa Becerril que nous allons nous acheminer vers une charte des droits des victimes du terrorisme.


Ten slotte vroeg ik de heer Mehdi Safari dat een einde zou worden gemaakt aan de pesterijen en de intimidaties tegen mevrouw Ebadi, dat het kantoor van de « Organisatie van de Verdedigers van mensenrechten » opnieuw zou worden geopend en dat het het wettelijke statuut krijgt waar het al zolang om vraagt.

J’ai enfin fermement demandé qu’il soit mis un terme au harcèlement et aux intimidations à son encontre, que le « Cercle des défenseurs des Droits de l’Homme » rouvre ses portes dans les meilleurs délais et qu’il se voit octroyer le statut légal qu’il demande depuis longtemps.


Daarom zeg ik samen met mijn collega, mevrouw Jiménez-Becerril Barrio, “stop het geweld tegen vrouwen nu!”.

Aussi, je m’associe à ma collègue, Mme Jiménez-Becerril Barrio, et je dis, «Faites cesser la violence envers les femmes!


En zo hebben mevrouw Jiménez-Becerril Barrio, mevrouw Kadenbach en mevrouw Bearder heel terecht gezegd dat het Europees systeem voor de bescherming van de slachtoffers er moet komen. Dat is een essentieel instrument en een prioriteit voor het Spaanse voorzitterschap.

M Jiménez-Becerril Barrio, Kadenbach et Bearder ont également plaidé avec éloquence pour la nécessité d’introduire un système de protection de la victime, qui est un instrument essentiel et sera une priorité de la Présidence espagnole.


- (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, ik wil graag mijn steun betuigen voor het voorstel van mevrouw Jiménez-Becerril Barrio voor een Europees handvest voor de rechten van slachtoffers van terrorisme en hun familieleden. Dit is een buitengewone kans voor Europa om een niet mis te verstane indicatie te geven met betrekking tot het begrip terrorisme, overwegende feit dat het ontbreken van zulk een indicatie in 2005 heeft geleid tot de mislukking van het proces van Barcelona, toen de staa ...[+++]

– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je voudrais exprimer mon soutien à la proposition de M Jiménez-Becerril Barrio en faveur d’une charte européenne sur les droits des familles victimes de terrorisme et souligner que cette dernière offre à l’Europe une occasion extraordinaire d’émettre un message sans ambiguïté sur le terrorisme, compte tenu du fait que, vu l’absence d’un tel message, le processus de Barcelone est tombé dans l’impasse en 2005, lorsque les chefs d’État ou de gouvernement des pays euro-méditerranéens n’ont pas su parvenir à un accord.


Het voorstel van mevrouw Jiménez-Becerril Barrio om meer zichtbaarheid te geven aan slachtoffers in de Unie moet door het Parlement onvoorwaardelijk gesteund worden.

L’idée lancée par M Jiménez-Becerril Barrio d’accroître la visibilité des victimes dans l’Union, devrait bénéficier du soutien inconditionnel de toute l’Assemblée.


Mevrouw Crombé-Berton wil voorkomen dat een beroep tegen het in het wetsontwerp voorgestelde stelsel zou leiden tot een afkeuring van de nieuwe wet, hetgeen de deur zou openzetten voor alle illegale operatoren.

Mme Crombé-Berton veut éviter qu'un recours contre le régime proposé dans le projet de loi n'aboutisse à une censure de la nouvelle loi, ce qui ouvrirait la porte à tous les opérateurs illégaux.


2. Terloops wordt nog opgemerkt dat het evenmin correct is, zoals nochtans gesteld in het betreffende verslag van het Rekenhof en herhaald door mevrouw Van dermeersch bij wijze van inleiding op de eigenlijke vraag, om te beweren dat de Staatswaarborg voor noodliquiditeiten verleend door de Nationale Bank ertoe zou strekken " de aandeelhouders van de NBB te beschermen tegen elk risico waartoe dergelijke verrichting aanleiding zou kunnen geven" .

2. On notera incidemment qu’il n’est pas davantage exact d’avancer, comme le fait cependant ledit rapport de la Cour des comptes et que Mme Van dermeersch reprend en introduction à sa question proprement dite, que la garantie de l’État que la Banque nationale accorde aux liquidités d’urgence vise à «exonérer les actionnaires de la BNB de tout risque qui pourrait résulter d’une telle opération».


Tegen mevrouw Willame-Boonen zou ik willen zeggen dat men soms geneigd is zijn standpunt aan te passen naargelang men deel uitmaakt van de meerderheid of de oppositie.

Je répondrai à Mme Willame-Boonen que, selon que l'on se trouve dans la majorité ou dans l'opposition, on est parfois amené à modifier son point de vue.


Het vormt een belangrijke vooruitgang. Ik betreur, mevrouw Nyssens, uw verzet tegen een tekst die u zou aanvaarden indien u niet in de oppositie zou zitten.

Je regrette, Mme Nyssens, votre opposition à un texte que vous accepteriez si vous n’étiez pas dans l’opposition.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zou tegen mevrouw jiménez-becerril' ->

Date index: 2024-06-27
w