Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zouden hebben vermits » (Néerlandais → Français) :

De Ministerraad betwist de ontvankelijkheid van sommige middelen, vermits zij betrekking zouden hebben, niet op bepalingen die te dezen worden bestreden, maar op mogelijke lacunes in andere wetgevende normen die niet worden bestreden.

Le Conseil des ministres conteste la recevabilité de certains moyens qui ne se rapporteraient pas à des dispositions contestées en l'espèce mais à de possibles lacunes affectant d'autres normes législatives non attaquées.


Vermits kinderen in het interne recht geen rechtsmiddelen kunnen aanwenden, betekent dit derhalve dat zij onmiddellijk en rechtstreeks toegang zouden hebben tot de internationale instellingen.

Étant donné que les enfants ne peuvent exercer aucune voie de recours en droit interne, cela veut donc dire qu'ils auraient un accès direct et immédiat aux institutions internationales.


Zelfs indien de toepassing ervan gevolgen zou kunnen hebben voor de situatie van de ene of de andere verzoekende partij in de zaak nr. 5933, dan nog zouden die bepalingen hun situatie niet rechtstreeks kunnen raken, vermits zij slechts enkele algemene regels vaststellen inzake de organisatie en de financiering met betrekking tot de « studies van voortgezette opleiding ».

Même si leur application pouvait avoir des répercussions sur la situation de l'une ou l'autre partie requérante dans l'affaire n° 5933, ces dispositions ne pourraient directement affecter leur situation, puisqu'elles ne font qu'énoncer quelques règles générales d'organisation et de financement relatives aux « études de formation continue ».


6. Het is zeer moeilijk om dit risico in te schatten vermits wij tot nu toe geen enkele aanwijzing hebben dat onze systemen ooit aangevallen zouden geweest zijn.

6. Il est très difficile d'évaluer ce risque étant donné que nous n'avons jusqu'à présent aucun élément nous indiquant que nos systèmes auraient été un jour attaqués.


De stad Hoogstraten is van oordeel dat de categorieën van personen die in de eerste prejudiciële vraag worden onderkend, niet voldoende vergelijkbaar zouden zijn, vermits de bepalingen die in die vraag aan de orde zijn op duidelijk onderscheiden situaties betrekking zouden hebben, namelijk, enerzijds, de algemene regeling betreffende het verval van rechtswege van verkavelingsvergunningen en, anderzijds, de bijzondere regeling voor verkavelingsvergunningen verleend vóór 22 december 1970.

La ville de Hoogstraten estime que les deux catégories distinguées dans la première question préjudicielle ne sont pas suffisamment comparables, puisque les dispositions en cause dans cette question porteraient sur des situations clairement distinctes, à savoir, d'une part, le régime général de péremption d'office des permis de lotir et, d'autre part, le régime spécial applicable aux permis de lotir octroyés avant le 22 décembre 1970.


3. Er is geen contact geweest met de regionale bureaus en de ambtenaren hebben geen klachten geuit vermits deze zouden zijn behandeld door de psychosociale preventieadviseur, die tevens « diversiteitsambtenaar » voor de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu is.

3. Il n'y a pas eu de contact avec les bureaux régionaux et il n'y a pas eu de plaintes des fonctionnaires, car celles-ci auraient été prises en charge par la conseillère en prévention psychosociale qui est également fonctionnaire « diversité » pour le SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement.


De verzoekende partijen in de zaak nr. 4052 zijn in hun tweede middel van mening dat de verzamelaar en de conservator van een museum met minder dan tien vergunningsplichtige wapens zouden worden gediscrimineerd doordat zij zijn onderworpen aan de verplichting om voor elk wapen een vergunning tot het voorhanden hebben van een wapen te verkrijgen onder de voorwaarden bepaald in artikel 11, die niet pertinent zouden zijn en onevenredige gevolgen zouden hebben, vermits die perso ...[+++]

Les parties requérantes dans l'affaire n° 4052 estiment, dans leur deuxième moyen, que les collectionneurs et conservateurs de musées de moins de dix armes soumises à autorisation seraient discriminés en étant soumis à l'obligation d'obtenir pour chaque arme une autorisation de détention aux conditions prévues à l'article 11, qui ne seraient pas pertinentes et qui auraient des effets disproportionnés, puisque ces personnes n'entendent pas faire usage de ces armes.


3. Er is geen contact geweest met de regionale bureaus en de ambtenaren hebben geen klachten geuit vermits deze zouden zijn behandeld door de psychosociale preventieadviseur, die tevens « Diversiteitsambtenaar » voor de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu is.

3. Il n'y a pas eu de contact avec les bureaux régionaux et il n'y a pas eu de plaintes de la part des fonctionnaires car celles-ci auraient été prises en charge par la Conseillère en prévention psychosociale qui est également agent « diversité » pour le SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement.


Sindsdien is blijkbaar weinig aan de toestand verholpen, vermits thans 19 van de 24 leden hun ontslag zouden hebben ingediend.

Depuis lors, la situation n'a guère évolué puisqu'à ce jour, 19 des 24 membres sont démissionnaires.


De Hoge Gezondheidsraad heeft om verschillende redenen gekozen voor de anti-HCV-test: de PCR-test is geen opsporingstest; veel patiënten met een HCV-infectie zouden negatief scoren in de PCR-test; de laboratoria konden in een kort tijdsbestek geen PCR-tests doen voor de duizenden betrokken patiënten; de kosten zouden niet in verhouding staan tot de efficiëntie vermits het risico op HCV-infectie klein was, hetgeen werd bevestigd door de resultaten van de eerste tests; het resultaat van de PCR-test zou niet meer i ...[+++]

Le Conseil Supérieur d'Hygiène a décidé d'effectuer le test anti-HCV pour le dépistage parce que le test PCR n'est pas un test de dépistage, parce qu'un nombre important de patients infectés par le HCV serait négatif pour le test PCR, parce que les laboratoires étaient incapables d'effectuer dans un laps de temps court le test PCR pour les milliers de patients concernés, parce que le rapport entre le coût et l'efficacité du test PCR serait très faible vu le faible risque de contamination avec le HCV attendu et confirmé par les résultats de la première série de tests, et parce que le résultat du test PCR n'aurait pas apporté plus d'inform ...[+++]


w