Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zouden inhouden aangezien " (Nederlands → Frans) :

In het tweede middel in de zaken nrs. 6289, 6291, 6292 en 6293 voeren de verzoekende partijen aan dat de artikelen 2, 3 en 6 van de bestreden wet het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie en artikel 23 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de richtlijn 2000/78/EG van de Raad van 27 november 2000 tot instelling van een algemeen kader voor gelijke behandeling in arbeid en beroep en met het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, schenden, doordat zij een discriminatie op grond van leeftijd zouden inhouden, aangezien zij het voordeel van het vervroegd pensioen ontnemen aan bep ...[+++]

Dans le deuxième moyen des affaires n 6289, 6291, 6292 et 6293, les parties requérantes allèguent que les articles 2, 3 et 6 de la loi attaquée violent le principe d'égalité et de non-discrimination et l'article 23 de la Constitution, combinés avec la directive 2000/78/CE du Conseil du 27 novembre 2000 portant création d'un cadre général en faveur de l'égalité de traitement en matière d'emploi et de travail et avec la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne, en ce qu'ils instaureraient une discrimination fondée sur l'âge, étant donné qu'ils privent de l'avantage de la retraite anticipée certains membres du personnel de la fo ...[+++]


Aldus geïnterpreteerd zou de in het geding zijnde bepaling immers een inmenging inhouden vanwege het hoofd van de eredienst in het openbaar ambt, aangezien het hoofd van de eredienst de Gemeenschap ertoe zou kunnen dwingen een inspecteur godsdienst af te zetten om redenen die niet enkel van religieuze aard zijn, maar ook om tuchtredenen, terwijl het de coördinerende inspecteur-generaal toekomt tuchtstraffen voor te stellen, na raadpleging van het hoofd van de eredienst. Die religieuze maar ook disciplinaire redenen ...[+++]

En effet, ainsi interprétée, la disposition en cause créerait une ingérence du chef du culte dans la fonction publique, puisque le chef du culte pourrait imposer à la Communauté la révocation d'un inspecteur de religion, pour des motifs non seulement d'ordre religieux, mais aussi disciplinaires, alors même que c'est à l'inspecteur général coordonnateur qu'il appartient de proposer des peines disciplinaires, après consultation du chef du culte. Ces motifs, religieux mais aussi disciplinaires, relèveraient dès lors de l'appréciation souveraine du chef du culte, sans aucune garantie du respect du principe du contradictoire ou de la proporti ...[+++]


Aangezien de compensaties voor de openbare dienst worden betaald met staatsmiddelen, kunnen leiden tot concurrentievervalsing en het handelsverkeer tussen de lidstaten ongunstig kunnen beïnvloeden, heeft de Commissie haar vrees geformuleerd dat de contracten voor openbaarvervoersdiensten staatssteunelementen ten faveure van DSB zouden kunnen inhouden.

Les compensations de service public constituent des ressources d’État et sont susceptibles de fausser la concurrence et d’affecter les échanges entre les États membres; la Commission a donc exprimé la crainte que les contrats de service public de transport contiennent des éléments d’aide d’État en faveur de DSB.


De financiële vooruitzichten zoals die door de Raad zijn aangenomen, beloofden niet veel goeds, aangezien zij drastische bezuinigingen zouden inhouden op de financiële middelen die rechtstreeks verbonden zijn met de strategie van Lissabon.

Les perspectives financières, dans la forme adoptée par le Conseil, n’augurent rien de bon à cet égard vu les coupes sévères pratiquées dans les fonds étroitement liés à la stratégie de Lisbonne.


De regeling zal het concurrentievermogen van de EU-economie niet in gevaar brengen, maar juist beschermen, aangezien alle alternatieve maatregelen zouden inhouden dat het EU-bedrijfsleven hoger dan noodzakelijke kosten worden opgelegd.

Le système ne compromettra pas la compétitivité de l'économie de l'UE, mais la préservera au contraire, étant donné que toute mesure alternative imposerait aux entreprises de l'UE des coûts plus élevés que nécessaire.


Bepaalde materialen en onderdelen die lood bevatten zouden van het verbod moeten worden vrijgesteld, aangezien de vervanging voor het milieu, de gezondheid en/of de veiligheid van de consument waarschijnlijk meer nadelen dan voordelen zou inhouden.

Certains matériaux et composants contenant du plomb doivent être exemptés de l’interdiction, dans la mesure où il est probable que les incidences négatives sur l'environnement, sur la santé et/ou sur la sécurité du consommateur liées à la substitution l'emportent sur les bénéfices qui en découlent pour l'environnement, la santé et/ou la sécurité du consommateur.


Aangezien de aanwijzing van de vijf bijkomende leden op een andere wijze verloopt dan de aanwijzing van de 17 leden van de Nederlandse taalgroep in de Brusselse Hoofdstedelijke Raad, ziet de Ministerraad niet in hoe het feit dat de vijf bijkomende leden kunnen worden aangewezen uit andere lijsten dan de lijsten waaruit ze zouden worden aangewezen indien de verdeling van hun zetels zou geschieden op basis van de resultaten van de verkiezing van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad, ondemocratisch zou zijn noch hoe dit een discriminatie zou ...[+++]

Comme la désignation des cinq membres supplémentaires se fait autrement que celle des 17 membres du groupe linguistique néerlandais du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale, le Conseil des Ministres ne voit pas en quoi serait antidémocratique le fait que les cinq membres supplémentaires puissent provenir d'autres listes que celles dont ils proviendraient si la répartition de leurs sièges se faisait sur la base des résultats des élections du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale, ni en quoi cela serait discriminatoire à l'égard de certains électeurs bruxellois.


Als het doel erin bestond het Gewest een middel in handen te geven om de S.W.L. de controleren, dan blijkt dat, volgens de verzoekers, niet onwettig, maar de daartoe gebruikte middelen zouden onevenredig zijn aangezien ze een totaal gebrek aan waarborg voor de provinciale vertegenwoordiging inhouden.

Si ce but a consisté à conférer à la Région le moyen de contrôler la S.W.L., il n'apparaîtrait pas, selon les requérants, comme illégitime, mais les moyens utilisés y seraient disproportionnés en l'absence totale de garantie de représentation provinciale qu'ils impliquent.


4. a) Welke sociale gevolgen zou voor een werkende vennoot de weigering van het fiscaal statuut van bedrijfsleider kunnen inhouden, aangezien die weigering, luidens het verslag aan de Koning, a contrario zou kunnen betekenen dat de voormalige werkende vennoot onder iemands gezag werkt? b) Welke fiscale en sociale gevolgen zouden kunnen voortvloeien uit het feit dat de betrokkene niet gemachtigd is om namens de vennootschap op te treden?

4. a) Quelle conséquence sociale pourrait avoir pour un associé actif le refus du statut fiscal de dirigeant d'entreprise, puisqu'au regard du rapport au Roi, ce refus pourrait signifier à contrario que l'ancien associé actif travaille dans un lien de subordination? b) Par ailleurs, quelle conséquence fiscale et sociale pourrait avoir le fait que l'intéressé n'a pas le pouvoir d'agir au nom de la société?


Een andere benadering zou inhouden dat momenteel nog geen cijfers voor de heenronde 2003-2004 zouden kunnen worden gegeven, aangezien mijn dienst tot 6 maanden na de feiten de mogelijkheid heeft een sanctie op te leggen.

Une autre approche impliquerait qu'aucun chiffre ne puisse être donné actuellement en ce qui concerne les matches aller 2003-2004, dans la mesure où mon service peut imposer une sanction jusqu'à 6 mois après les faits.


w