Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zouden moeten meebrengen » (Néerlandais → Français) :

Indien alle aspecten van de ICT-dienstverlening door Fedict medewerkers zouden moeten uitgevoerd worden dan zou dit een gevoelige uitbreiding van het personeelsbestand met zich meebrengen en een interne reorganisatie (bijvoorbeeld: een afdeling softwareontwikkeling bestaat vandaag niet binnen Fedict).

Si tous les aspects du service ICT devaient être exécutés par des collaborateurs de Fedict, cela entraînerait une augmentation sensible des effectifs et une réorganisation interne (par exemple, il n’existe actuellement aucun département de développement logiciel au sein de Fedict).


De administratieve problemen zijn te wijten aan het feit dat de Rijksdienst voor pensioenen en het RSVZ voor elk dossier afzonderlijk de meest voordelige situatie zouden moeten onderzoeken, wat uiteraard belangrijke vertragingen met zich zou meebrengen bij de toekenning van de pensioenen.

Ces difficultés administratives ont trait au fait que l'Office national des pensions et l'INASTI devraient étudier individuellement la situation la plus avantageuse dans chaque dossier, ceci entraînant d'importants retards dans l'octroi des pensions.


Die verklaringen moeten mede betrekking hebben op enigerlei activiteit, positie, omstandigheden of andere feiten die een direct of indirect belang zouden kunnen meebrengen, teneinde belangen aan het licht te kunnen brengen die als strijdig met de onafhankelijkheid van die deskundigen kunnen worden beschouwd.

De telles déclarations devraient faire état de toute activité, de toute fonction, de toutes circonstances ou de tout autre fait pouvant impliquer un intérêt direct ou indirect afin de permettre d’identifier les intérêts qui pourraient être considérés comme préjudiciables à l’indépendance desdits experts.


Dit zou een verandering van de gebruikelijke werkwijze tussen centrale tegenpartijen en centrale banken met zich meebrengen waarop centrale banken en hun stakeholders zich nauwgezet zouden moeten beraden.

Cela impliquerait un changement des pratiques entre les contreparties centrales et les banques centrales, que ces dernières et leurs parties prenantes devraient étudier attentivement.


Er anders over oordelen zou immers met zich meebrengen dat alle mogelijke gedragingen van leerlingen die het ordentelijke verloop van het onderwijsgebeuren en het pedagogische project in het gedrang zouden kunnen brengen - gedragingen die overigens kunnen wisselen naar gelang van omstandigheden en tijd -, door de decreetgever zouden moeten worden geregeld.

En effet, toute autre appréciation impliquerait que tous les comportements possibles d'élèves qui pourraient compromettre le bon fonctionnement de l'enseignement et la réalisation du projet pédagogique - comportements qui peuvent d'ailleurs varier en fonction des circonstances et de l'époque - devraient être réglés par le législateur décrétal.


11. 11 benadrukt dat globaliseringsprocessen voor arme landen nieuwe kansen met zich zouden moeten meebrengen en rekening zouden moeten houden met de specifieke behoeften van vrouwen omdat zij veelal als ongeschoolde arbeidskrachten werken en reeds daarom een sociale achterstand hebben;

11. souligne que les processus de mondialisation devraient offrir de nouvelles chances aux pays pauvres et tenir compte des besoins spécifiques des femmes, dès lors qu'elles sont souvent une main-d'œuvre non qualifiée et, donc, socialement défavorisées;


Onverminderd de vraag te weten of de door artikel 5bis bedoelde personen wel degelijk een zelfstandige beroepsbezigheid uitoefenen, zou de volwaardige toepassing van de onderwerping de verplichting meebrengen een speciale opsporingsdienst en een speciaal steekkaartenstelsel in te voeren waaraan een belangrijk aantal openbare en privédiensten zouden moeten medewerken.

Sans préjudice de la question de savoir si les personnes visées par l'article 5bis exercent réellement une activité indépendante, l'application valable de l'assujettissement nécessiterait un service de dépistage spécial et un fichier spécial à la constitution duquel un nombre important de services publics et privés devraient collaborer.


Op basis van de door de minister van Financiën verstrekte ramingen kon uitgemaakt worden dat de eigenlijke minikits voor de totale federale overheid in de ruime zin van het woord (departementen, wetenschappelijke instellingen, parastatalen, bijzondere korpsen) ongeveer 80 miljoen frank zouden kosten (160 000 man à 500 frank) en dat ook een specifiek distributiecircuit voor de materiële verdeling van de kits zou moeten worden opgezet dat aanzienlijke kosten met zich zou meebrengen ...[+++]

Sur la base de l'estimation faite par le ministre des Finances, il fut établi que les kits proprement dit coûteraient pour l'autorité fédérale dans son entier au sens large du terme (départements, établissements scientifique, parastataux, corps spéciaux) environ 80 millions de francs (160 000 personnes à 500 francs). En plus, il s'avérait qu'un circuit de distribution approprié devrait être organisé pour la distribution des kits dont le coût serait élevé.


Zij moeten toelaten de noodzakelijke reorganisatie door te voeren in een opbouwend sociaal klimaat en te vermijden om later, ingevolge een verslechtering van de toestand van de onderneming, herstructurerings- of reclasseringsmaatregelen te moeten nemen welke significante lasten zouden kunnen meebrengen voor de begroting van de Staat.

Elles devraient permettre d'opérer la réorganisation nécessaire dans un climat social constructif et d'éviter la nécessité de devoir prendre ultérieurement, face à une dégradation de la position de l'entreprise, des mesures de restructuration ou de reclassement qui pourraient entraîner des charges significatives pour le budget de l'Etat.


In het verslag aan de Koning staat echter dat de maatregelen " moeten toelaten de noodzakelijke reorganisatie door te voeren in een opbouwend sociaal klimaat en te vermijden om later, ingevolge een verslechtering van de toestand van de onderneming, herstructurerings- of reclasseringemaatregelen te moeten nemen welke significante lasten zouden kunnen meebrengen voor de begroting van de Staat».

Le rapport au Roi indique cependant que les mesures " devraient permettre d'opérer la réorganisation nécessaire dans un climat social constructif et d'éviter la nécessité de devoir prendre ultérieurement, face à une dégradation de la position de l'entreprise, des mesures de restructuration ou de reclassement qui pourraient entraîner des charges significatives pour le budget de l'Etat" .


w