Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zuivelproducenten zullen bijgevolg specifieke inspanningen moeten " (Nederlands → Frans) :

In 2015 verstrijkt de melkquotaregeling die is ingesteld op grond van Verordening (EG) nr. 1234/2007 van de Raad van 22 oktober 2007 houdende een gemeenschappelijke ordening van de landbouwmarkten en specifieke bepalingen voor een aantal landbouwproducten . De zuivelproducenten zullen bijgevolg specifieke inspanningen moeten leveren om zich aan de nieuwe omstandigheden aan te passen, met name in probleemgebieden.

Le régime des quotas laitiers arrivant à expiration en 2015 conformément au règlement (CE) no 1234/2007 du 22 octobre 2007 portant organisation commune des marchés dans le secteur agricole et dispositions spécifiques en ce qui concerne certains produits de ce secteur , les producteurs de lait devront consentir des efforts tout particuliers pour s'adapter à l'évolution de la situation, notamment dans les régions défavorisées.


IV. - Specifieke besteding van de helft van de inspanning ten voordele van de risicogroepen Art. 5. In het kader van de initiatieven ten voordele van de risicogroepen op sector- of ondernemingsniveau zullen de sociale partners een inspanning van minstens 0,05 pct. voorbehouden voor de werknemers die behoren tot één of andere categorie van werknemers voor wie een inspanning van minstens 0,05 pct. moet worden voorbehouden overeenkomstig artikel 1 van voornoemd koninklijk b ...[+++]

IV. - Affectation spécifique de la moitié de l'effort en faveur des groupes à risque Art. 5. Dans le cadre des initiatives en faveur des groupes à risque au niveau du secteur ou de l'entreprise, les partenaires sociaux réserveront un effort d'au moins 0,05 p.c. en faveur des travailleurs qui appartiennent à l'une ou l'autre des catégories de travailleurs pour lesquels doit être réservé un effort d'au moins 0,05 p.c. conformément à l'article 1er de l'arrêté royal du 19 février 2013 précité et en particulier en faveur des catégories de groupes à risque suivantes : 1. Les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le secteur ...[+++]


« Gelet op de Europese Richtlijn inzake het stemrecht van onderdanen van de Europese Unie bij gemeenteraadsverkiezingen, gelet op de specifieke Belgische situatie met de indeling in gemeenschappen en gewesten, gelet op de afspraken in het kader van het Sint-Michielsakkoord met betrekking tot de bevoegdheid inzake de organieke wetgeving op de plaatselijk besturen en de invloed hiervan op de federale bevoegdheid inzake de organisatie van gemeenteraadsverkiezingen, gelet op het feit dat het belangrijk is dat alle deelnemers aan de gemeenteraadsverkiezingen zouden beschikken over dezelfde rechten en plichten wanneer zij zich in eenzelfde situatie bevind ...[+++]

« Vu la directive européenne qui fixe les modalités du droit de vote et d'éligibilité aux élections municipales pour les citoyens de l'Union, vu la situation spécifique de la Belgique, qui est divisée en communautés et régions, vu ce qui a été convenu dans le cadre des accords de la Saint-Michel concernant la législation organique des pouvoirs locaux et l'influence de ces accords sur les compétences fédérales en matière d'organisation des élections communales, comme il est important que tous les participants aux élections communales a ...[+++]


1. In punt C de woorden « één ervan heeft specifiek betrekking op de gezondheid van moeders; » vervangen door de woorden « en dat uit de vijfjaarlijkse evaluatie in 2005 is gebleken dat de lidstaten van de Verenigde Naties extra inspanningen zullen moeten leveren om deze doelstellingen te bereiken; »;

1. Au point C, remplacer les mots « l'un d'entre eux portant spécifiquement sur la santé maternelle; » par les mots « et que l'évaluation quinquennale de 2005 a montré que les États membres des Nations unies devront consentir des efforts supplémentaires pour atteindre ces objectifs; »;


De eerste opmerking betreft punt C, waar mevrouw de Bethune voorstelt de woorden « één ervan heeft specifiek betrekking op de gezondheid van moeders; » te vervangen door de woorden « en dat uit de vijfjaarlijkse evaluatie in 2005 is gebleken dat de lidstaten van de Verenigde Naties extra inspanningen zullen moeten leveren om deze doelstellingen te bereiken; ».

La première remarque concerne le point C, dans lequel Mme de Bethune propose de remplacer les mots « l'un d'entre eux portant spécifiquement sur la santé maternelle; » par les mots « et que l'évaluation quinquennale de 2005 a montré que les États membres des Nations unies devront consentir des efforts supplémentaires pour atteindre ces objectifs; ».


Het lid stelt bijgevolg een duidelijke afwijking vast aangezien het Parlement zijn bevoegdheid delegeert aan de uitvoerende macht : de specifieke regelingen zullen van kracht worden zonder dat ze nog eens door het Parlement moeten worden goedgekeurd.

Le membre constate par conséquent une dérive manifeste puisqu'on est confronté avec une délégation du rôle du Parlement à l'exécutif : les arrangements particuliers entreront en vigueur sans devoir faire l'objet séparément de l'assentiment du Parlement.


13. herinnert eraan dat het de bevoegdheid van de lidstaten is hun eigen energiemix te bepalen; erkent dat het Stappenplan Energie 2050 de nationale, regionale en lokale inspanningen om de energievoorziening te moderniseren aanvult; erkent bijgevolg dat de lidstaten moeten samenwerken op basis van gemeenschappelijke doelstellingen; benadrukt voorts dat in de totstandbrenging van een goed gecoördineerde, EU-brede, onderling verbonden en duurzame energietransformatie een bijzonder belangrijke rol is weggelegd voor de EU, die er onder meer ...[+++]

13. rappelle qu'il appartient à chaque État membre de définir son propre bouquet énergétique; reconnaît que la feuille de route pour l'énergie à l'horizon 2050 complète les efforts nationaux, régionaux et locaux visant à moderniser l'approvisionnement énergétique; est donc conscient de la nécessité pour les États membres de travailler ensemble sur la base d'objectifs communs; souligne en outre le rôle éminemment important que l'Union est amenée à jouer dans la mise en œuvre d'une transformation énergétique bien coordonnée, interconnectée et durable, à l'échelle de l'Union – notamment pour garantir que les politiques nationales soient ...[+++]


14. herinnert eraan dat het de bevoegdheid van de lidstaten is hun eigen energiemix te bepalen; erkent dat het Stappenplan Energie 2050 de nationale, regionale en lokale inspanningen om de energievoorziening te moderniseren aanvult; erkent bijgevolg dat de lidstaten moeten samenwerken op basis van gemeenschappelijke doelstellingen; benadrukt voorts dat in de totstandbrenging van een goed gecoördineerde, EU-brede, onderling verbonden en duurzame energietransformatie een bijzonder belangrijke rol is weggelegd voor de EU, die er onder meer ...[+++]

14. rappelle qu'il appartient à chaque État membre de définir son propre bouquet énergétique; reconnaît que la feuille de route pour l'énergie à l'horizon 2050 complète les efforts nationaux, régionaux et locaux visant à moderniser l'approvisionnement énergétique; est donc conscient de la nécessité pour les États membres de travailler ensemble sur la base d'objectifs communs; souligne en outre le rôle éminemment important que l'Union est amenée à jouer dans la mise en œuvre d'une transformation énergétique bien coordonnée, interconnectée et durable, à l'échelle de l'Union – notamment pour garantir que les politiques nationales soient ...[+++]


Bijgevolg zullen de nieuwe lidstaten hun inspanningen ook aanzienlijk moeten vergroten en rekening moeten houden met de aanbevelingen van de groep op hoog niveau, onder leiding van Wim Kok.

Il s'ensuit que les nouveaux États membres devront aussi intensifier considérablement leurs efforts et tenir compte des recommandations formulées par le groupe de haut niveau présidé par Wim Kok.


Met betrekking tot de specifieke situatie van immigranten en etnische minderheden die geconfronteerd worden met armoede en uitsluiting zullen meer inspanningen en analyses moeten worden verricht om hun arbeidsmarktdeelname te verhogen tot hetzelfde niveau als dat van de rest van de bevolking, en om hun deelname aan het sociale, culturele en politieke leven te stimuleren.

La situation spécifique des immigrants et des minorités ethniques confrontés à la pauvreté et à l'exclusion nécessitera d'intensifier les efforts et le travail d'analyse si l'on veut porter leur participation au marché du travail au même niveau que le reste de la population et promouvoir leur implication dans la vie sociale, culturelle et politique.


w