Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zullen geregeld gerechtelijke » (Néerlandais → Français) :

Op grond van proactieve recherche en zachte en harde informatie uit verschillende gegevensbanken zullen geregeld gerechtelijke acties worden ondernomen om netwerken te ontmantelen en kopstukken van criminele organisaties te vatten.

Sur la base de la recherche proactive et d'informations douces et dures, des actions judiciaires seront menées régulièrement dans le but de démanteler des réseaux et d'arrêter les cerveaux d'organisations criminelles.


Voortaan zullen tuchtvorderingen ten aanzien van magistraten en gerechtelijk personeel worden geregeld volgens welbepaalde regels.

Dorénavant, l’action disciplinaire à l’encontre des magistrats et du personnel judiciaire sera organisée selon des modalités bien définies et l’indépendance des autorités disciplinaires en sera renforcée.


Aangezien deze personen naar de administratie van Justitie worden overgebracht, zullen alle bepalingen die hun statuut betreft door de Koning worden geregeld en dienen deze te worden verwijderd uit het Gerechtelijk Wetboek.

Étant donné que ces personnes vont être transférées dans l'administration du ministère de la Justice, toutes les dispositions concernant leur statut seront arrêtées par le Roi et devront être supprimées du Code judiciaire.


Aangezien deze personen naar de administratie van Justitie worden overgebracht, zullen alle bepalingen die hun statuut betreft door de Koning worden geregeld en dienen deze te worden verwijderd uit het Gerechtelijk Wetboek.

Étant donné que ces personnes vont être transférées dans l'administration du ministère de la Justice, toutes les dispositions concernant leur statut seront arrêtées par le Roi et devront être supprimées du Code judiciaire.


Momenteel evenwel wordt de gerechtelijke autopsie in België alleen geregeld door artikel 44 van het Wetboek van strafvordering : « Geldt het een gewelddadige dood of een dood waarvan de oorzaak onbekend is en verdacht, dan doet de procureur des Konings zich bijstaan door een of twee geneesheren, die verslag zullen uitbrengen over de oorzaken van de dood en de staat van het lijk».

Or, actuellement en Belgique, seul l'article 44 du Code d'instruction criminelle réglemente la matière de l'autopsie judiciaire en stipulant que : « S'il s'agit d'une mort violente ou d'une mort dont la cause soit inconnue et suspecte, le procureur du Roi se fera assister d'un ou de deux médecins qui feront leur rapport sur les causes de la mort et sur l'état du cadavre».


De verzoeker in de zaak nr. 1806 legt een aanvullend verzoekschrift neer omdat uit een werkdocument afkomstig van het Ministerie van Justitie, waarvan hij kennis heeft genomen, blijkt dat de administratie zijn situatie beschouwt als zijnde geregeld bij artikel 22, § 3, vijfde en zesde lid, van genoemde wet, bepaling die het geval betreft van de splitsing van één gerechtelijk kanton waarvan de delen met andere kantons zullen worden samengesmolt ...[+++]

Le requérant dans l'affaire n° 1806 introduit une requête ampliative parce qu'il ressort d'un document de travail émanant du ministère de la Justice, dont il a eu connaissance, que l'administration considère que sa situation est réglée par l'article 22, § 3, alinéas 5 et 6, de ladite loi, disposition qui concerne l'hypothèse de la scission d'un canton judiciaire dont les parties seront fusionnées avec d'autres cantons.


De verzoeker deed ook gelden dat in het ontwerp niet het lot werd geregeld, vóór de leeftijd van het definitieve pensioen, van de agenten en officieren van de gerechtelijke politie die in de federale politie worden geïntegreerd en niet de volle leeftijd van zestig jaar hebben bereikt op 1 januari 2001, noch dat van dezelfde leden van de gerechtelijke politie die niet ten minste vijfentwintig jaar aanneembare dienstjaren tellen en die zullen kunnen blijven werk ...[+++]

Le requérant fit également valoir que le projet ne réglait pas le sort, avant l'âge de la pension définitive, des agents et officiers de la police judiciaire intégrés dans la police fédérale et n'ayant pas atteint l'âge de soixante ans accomplis au 1 janvier 2001, ni celui des mêmes membres de la police judiciaire ne comptant pas au moins vingt-cinq années de services admissibles et qui pourront continuer à travailler jusqu'à l'âge de soixante-cinq ans.


De verzoeker deed ook gelden dat in het ontwerp niet het lot werd geregeld, vóór de leeftijd van het definitieve pensioen, van de agenten en officieren van de gerechtelijke politie die in de federale politie worden geïntegreerd en niet de volle leeftijd van zestig jaar hebben bereikt op 1 januari 2001, noch dat van dezelfde leden van de gerechtelijke politie die niet ten minste vijfentwintig jaar aanneembare dienstjaren tellen en die zullen kunnen blijven werk ...[+++]

Le requérant fit également valoir que le projet ne réglait pas le sort, avant l'âge de la pension définitive, des agents et officiers de la police judiciaire intégrés dans la police fédérale et n'ayant pas atteint l'âge de soixante ans accomplis au 1 janvier 2001, ni celui des mêmes membres de la police judiciaire ne comptant pas au moins vingt-cinq années de services admissibles et qui pourront continuer à travailler jusqu'à l'âge de soixante-cinq ans.


Dat moet op een humane manier worden geregeld, na ruggespraak met de gerechtelijke instanties, die wel zullen erkennen, dat als er een euthanasiewet is voor volwassenen, die in uitzonderlijke gevallen ook kan worden toegepast ten aanzien van kinderen.

On règle cela d'une manière humaine, avec l'entendement du monde judiciaire, du parquet, qui doit bien comprendre, surtout lorsqu'il y a une loi sur l'euthanasie des adultes, que l'on peut aussi l'appliquer exceptionnellement aux enfants.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zullen geregeld gerechtelijke' ->

Date index: 2023-06-25
w