Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zullen morgen wel eerst moeten afrekenen " (Nederlands → Frans) :

We zullen morgen wel eerst moeten afrekenen met het amendement tot verwerping van de Commissie werkgelegenheid.

Demain, nous devrons tout d’abord nous pencher sur l’amendement déposé par la commission de l’emploi et des affaires sociales dans le but de rejeter la proposition.


De apothekers en de ziekenhuizen zullen als eerste zorgverleners de kaart wel elektronisch moeten gebruiken; zij zullen over een leesapparaat moeten beschikken omdat zij toegang moeten hebben tot de verzekerbaarheidsgegevens bedoeld in artikel 2, 4 lid, van voormeld koninklijk besluit van 18 december 1996 die uitsluitend in een vercijferde vorm worden opgeslagen in de elektronische chip van de kaart; ze zullen bovendien ook hun professionele kaart moeten ...[+++]

Il est prévu que les premiers dispensateurs de soins à devoir utiliser électroniquement la carte seront les pharmaciens et les établissements hospitaliers; ceux-ci seront tenus de disposer d'un terminal de lecture puisqu'ils devront accéder aux données d'assurabilité visées à l'article 2, alinéa 4, de l'arrêté royal du 18 décembre 1996 précité qui figurent exclusivement dans la mémoire électronique de la carte de manière cryptée; ils auront en outre besoin d'utiliser leur carte professionnelle qui contiendra notamment la clé de décryptage leur permettant d'utiliser ces données d'assurabilité; les cartes professionnelles à destination ...[+++]


Overwegende dat het bovengenoemde koninklijk besluit in overeenstemming moet gebracht worden met de Spoorcodex; Overwegende dat de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, in toepassing van hetzelfde besluit, de prestatieregeling bedoeld in dit besluit heeft geëvalueerd nadat zij gedurende twee kalenderjaren is toegepast; Overwegende dat sinds de opstelling van de bepalingen over de prestatieregeling en de invoeging ervan in hetzelfde besluit, de Belgische spoorwegsector belangrijke veranderingen heeft ondergaan, waarvan de i ...[+++]

Considérant que l'arrêté royal susmentionné doit être mis en conformité avec le Code ferroviaire; Considérant que le Service public fédéral Mobilité et Transports a évalué, en application du même arrêté, le système d'amélioration des performances après les deux premières années civiles de son application; Considérant que, depuis la rédaction des dispositions relatives au système d'amélioration des performances et leur insertion dans le même arrêté, le secteur ferroviaire belge a connu des changements importants, dont l'impact sur le système d'amélioration des performances avait été insuffisamment anticipé; Considérant que, entre autres suite à ces changements importants du secteur ferroviaire belge, les données sources pour le nombre de ...[+++]


Als die « oude mannen » van meer dan 53 jaar echter niet meer aanwezig zijn tussen 22 uur 's avonds en 7 uur 's morgens zullen andere personen wel hun plaats moeten innemen !

Mais si ces « vieillards » de plus de 53 ans ne sont plus là entre 22 heures et 7 heures du matin, il faudra bien les remplacer par d'autres personnes !


We zullen dus eerst moeten vaststellen dat er wel degelijk grote problemen zijn met grote aantallen Roma die zich volstrekt buiten onze maatschappij opstellen en die heel dikwijls ook verantwoordelijk zijn voor zeer erge grote en kleine criminaliteit.

Nous devrions avant tout reconnaître que nous sommes en réalité confrontés à des problèmes de taille, avec de grands nombres de Roms qui se mettent eux-mêmes totalement en marge de notre société et qui se rendent aussi très souvent coupables de crimes très graves, à petite et à grande échelle.


Iedereen vertelt ons dat het leven in de toekomst fantastisch wordt met Solvency II, maar dan zullen we wel eerst de regelgeving op orde moeten krijgen.

Tout le monde nous dit que le projet «Solvabilité II» sera formidable à l’avenir, mais ce ne sera pas le cas tant que nous ne corrigerons pas les règlements.


Iedereen vertelt ons dat het leven in de toekomst fantastisch wordt met Solvency II, maar dan zullen we wel eerst de regelgeving op orde moeten krijgen.

Tout le monde nous dit que le projet «Solvabilité II» sera formidable à l’avenir, mais ce ne sera pas le cas tant que nous ne corrigerons pas les règlements.


Voordat we met zo’n voorstel komen dat - ik zeg het u zonder omhalen - nog wel eens controversieel zou kunnen zijn, zullen we ons eerst meer moeten bezinnen op het geheel.

Nous devons réfléchir davantage avant de soumettre une telle proposition qui, sincèrement, risque d’être un sujet à controverse.


Die regel verplicht de partijen niet alleen tot meer inspanningen inzake reductie gedurende de tweede verbintenisperiode, maar ze zullen ook een precedent moeten creëren voor het akkoord van 2015 en wel in vergelijking met de percentages die in het eerste hoofdstuk aan bod zijn gekomen.

Cette règle impose aux parties non seulement de fournir davantage d'efforts en matière de réduction durant la deuxième période d'engagement mais également de créer un précédent pour l'accord de 2015, en tout cas, par rapport aux pourcentages qui ont été pris en considération dans le premier chapitre.


Ten eerste omdat wij dat wel zullen moeten doen : de koude oorlog is niet langer bepalend voor alle internationale betrekkingen en zowel de houding van de Nato als die van de VS zijn aan het veranderen.

D'abord parce qu'il se pourrait que nous en ayons besoin: l'époque où la guerre froide régissait toutes les relations internationales est à présent révolue, l'attitude de l'OTAN et des États Unis se modifie.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zullen morgen wel eerst moeten afrekenen' ->

Date index: 2024-12-25
w