Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zullen uiteindelijk slechts weinig » (Néerlandais → Français) :

Echter slechts weinige lidstaten hebben de vergoedingen verhoogd gedurende verlofperioden, ook al zullen vaders aarzelend staan tegenover het opnemen van verlof wanneer dit niet redelijk vergoed wordt.

Cependant, peu d'États membres ont relevé le niveau des rémunérations octroyées durant les périodes de congé, alors que, faute d'un revenu suffisant, les pères risquent de se montrer peu enclins à prendre congé.


In april 2011 had geen enkel kwetsbaar land met lage inkomens of een door conflicten geteisterd land een van de millenniumdoelstellingen bereikt en waarschijnlijk zullen slechts weinige van deze landen de millenniumdoelstellingen tegen 2015 bereiken.

En avril 2011, aucun pays à faible revenu, fragile ou frappé par un conflit, n’avait atteint le moindre OMD et rares sont ceux qui devraient atteindre l’un quelconque de ces objectifs d’ici 2015.


Dit wijst op een verslechterende trend van slechte voedingsgewoonten en weinig lichaamsbeweging waardoor enkele chronische aandoeningen in de toekomst naar verwachting zullen toenemen, zoals hart- en vaatziekten en hoge bloeddruk, diabetes mellitus type 2, beroertes, bepaalde vormen van kanker, aandoeningen van het bewegingsapparaat en zelfs enkele geestelijke gezondheidsaandoeningen.

Cela signifie que les mauvaises habitudes alimentaires et le manque d'éducation physique s'aggravent à tous les niveaux de la population européenne, avec l'augmentation à laquelle on peut s'attendre pour un certain nombre de maladies chroniques, telles que les maladies cardiovasculaires et l'hypertension, le diabète de type 2, les accidents vasculaires cérébraux, certains cancers, les troubles musculo-squelettiques et même toute une série de troubles mentaux.


Daar waar één enkele relatie slechts twee rijpaden per uur bezet met goed bezette treinen (één komende uit Binche richting Turnhout en één komende uit Turnhout richting Binche), zal de opsplitsing ervan in twee takken vier rijpaden noodzaken, waarvan twee vrijwel leeg zullen zijn (één uit Binche met Brussel als eindbestemming, een weinig gebruikte uit Brussel naar Binche, één uit Turnhout met Brussel als eindbestemming en een weini ...[+++]

Si une relation unique n'occupe que deux sillons par heure avec des trains bien occupés (un venant de Binche vers Turnhout et un venant de Turnhout vers Binche), diviser la relation en deux branches nécessitera quatre sillons dont deux pratiquement vides (un venant de Binche avec terminus Bruxelles, un peu utilisé démarrant de Bruxelles vers Binche, un venant de Turnhout avec terminus Bruxelles et un peu utilisé démarrant de Bruxelles vers Turnhout).


L. overwegende dat de crisis bijdraagt aan een toenemende uitbuiting van vrouwen zowel in de legale als in de illegale economie; overwegende dat de gevolgen ervan op langere termijn tevens repercussies zullen hebben voor de vrouwen met niet-lineair verlopende carrières (waarbij ook in slecht betaalde, parttimebanen, dienstverbanden op basis van oproepcontracten, atypische en of zelfs informele banen) dikwijls gedwongen in deeltijd, waardoor deze vrouwen een onvolledige pensioenopbouw hebben en meer kans lopen tot armoede te vervallen; overwegende dat vrouwen uiteindelijk ...[+++]

L. considérant que la crise conduit à un accroissement de l'exploitation des femmes, à la fois dans l'économie légale et dans l'économie souterraine; considérant qu'à long terme, ses répercussions seront les plus sensibles pour les femmes ayant des carrières non linéaires (notamment celles faites d'emplois précaires, peu rémunérateurs, de postes à temps partiels, d'emplois irréguliers, d'emplois atypiques, voire informels), souvent à temps partiel subi, et s'accompagnant de cotisations de retraite partielles, ce qui augmente le pourcentage des femmes exposées à la pauvreté; considérant que certaines femmes risquent de n'avoir droit qu ...[+++]


O. overwegende dat de crisis bijdraagt aan een toenemende uitbuiting van vrouwen zowel in de legale als in de illegale economie; overwegende dat de gevolgen ervan op langere termijn tevens repercussies zullen hebben voor de vrouwen met niet-lineair verlopende carrières (waarbij ook in slecht betaalde, parttimebanen, dienstverbanden op basis van oproepcontracten, atypische en of zelfs informele banen) dikwijls gedwongen in deeltijd, waardoor deze vrouwen een onvolledige pensioenopbouw hebben en meer kans lopen tot armoede te vervallen; overwegende dat vrouwen uiteindelijk ...[+++]anspraak hebben op een zeer klein pensioen en daardoor onder de armoedegrens geraken; overwegende dat het gevaar dreigt van een hele verloren generatie van jonge mannen en vrouwen die door economische problemen verstoken blijven van kansen op de arbeidmarkt, zekere banen en vaak ook opleidingsmogelijkheden;

O. considérant que la crise conduit à un accroissement de l'exploitation des femmes, à la fois dans l'économie légale et dans l'économie souterraine; considérant qu'à long terme, ses répercussions seront les plus sensibles pour les femmes ayant des carrières non linéaires (notamment celles faites d'emplois précaires, peu rémunérateurs, de postes à temps partiels, d'emplois irréguliers, d'emplois atypiques, voire informels), souvent à temps partiel subi, et s'accompagnant de cotisations de retraite partielles, ce qui augmente le pourcentage des femmes exposées à la pauvreté; considérant que certaines femmes risquent de n'avoir droit qu' ...[+++]


Dat is een gebied van zorg waar in de toekomst veranderingen zullen moeten plaatsvinden om slecht beheer, onregelmatigheden, fraude, belangenconflicten en uiteindelijk slechte bestedingen te voorkomen.

Nous devons, à cet égard, faire en sorte, à l’avenir, de prévenir et éviter les cas de mauvaise gestion, d’irrégularité, de fraude, de conflits d’intérêt et, au final, de dépenses indues.


De criteria voor de deelname van kleine en middelgrote ondernemingen betreffende het voltijdsequivalent en de investering in onderzoekfaciliteiten zijn zo streng dat slechts weinig van deze ondernemingen aan het programma zullen kunnen deelnemen.

Les conditions de participation des PME en termes d'équivalent temps plein et d'investissement dans la recherche sont très exigeantes, de sorte que seules quelques PME peuvent participer au programme.


Deze inspanningen zullen echter niet voldoende zijn om de problemen op te lossen en zij hebben slechts weinig effect op de wereldwijde situatie op de korte termijn, aangezien zij voor het overgrote deel slechts van toepassing zijn op nieuwe vliegtuigen of typen vliegtuigen.

Ce ne sera cependant pas suffisant pour résoudre le problème. De plus, ces efforts n'ont qu'une faible incidence sur la situation planétaire à court termecar ils ne sont généralement applicables qu'aux avions nouveaux ou de type nouveau.


Verbeteringen van kwaliteit, transparantie en controleerbaarheid van het financieel beheer zullen bijdragen tot het doen verdwijnen van de mogelijkheden die fraudeurs zowel binnen als buiten de organisatie hebben als gevolg van een onduidelijke en omslachtige administratie waarin slechts weinig mensen de procedures begrijpen, laat staan die kunnen controleren.

Des améliorations de la qualité, de la transparence et de la responsabilité en matière de gestion financière contribueraient à éliminer les possibilités offertes aux fraudeurs, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'organisation, lesquelles découlent d'une administration obscure et lourde dans laquelle seules quelques personnes peuvent comprendre les procédures et a fortiori les contrôler.


w