Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zullen vormen want » (Néerlandais → Français) :

Anderzijds bepalen ze de markt, want ze sturen de aankoopbeslissingen van het gezin in een bepaalde richting. Ten slotte vormen de kinderen de markt van de toekomst, want uiteindelijk zullen ze hun eigen producten en diensten kopen (1) ».

Enfin, les enfants constituent un marché futur car ils finiront à leur tour par acheter leurs propres produits et services (1) ».


Anderzijds bepalen ze de markt, want ze sturen de aankoopbeslissingen van het gezin in een bepaalde richting. Ten slotte vormen de kinderen de markt van de toekomst, want uiteindelijk zullen ze hun eigen producten en diensten kopen » (1) .

Enfin, les enfants constituent un marché futur car ils finiront à leur tour par acheter leurs propres produits et services » (1) .


Anderzijds bepalen ze de markt, want ze sturen de aankoopbeslissingen van het gezin in een bepaalde richting. Ten slotte vormen de kinderen de markt van de toekomst, want uiteindelijk zullen ze hun eigen producten en diensten kopen » (1) .

Enfin, les enfants constituent un marché futur car ils finiront à leur tour par acheter leurs propres produits et services » (1) .


Anderzijds bepalen ze de markt, want ze sturen de aankoopbeslissingen van het gezin in een bepaalde richting. Ten slotte vormen de kinderen de markt van de toekomst, want uiteindelijk zullen ze hun eigen producten en diensten kopen » (1) .

Enfin, les enfants constituent un marché futur car ils finiront à leur tour par acheter leurs propres produits et services » (1) .


Anderzijds bepalen ze de markt, want ze sturen de aankoopbeslissingen van het gezin in een bepaalde richting. Ten slotte vormen de kinderen de markt van de toekomst, want uiteindelijk zullen ze hun eigen producten en diensten kopen (1) ».

Enfin, les enfants constituent un marché futur car ils finiront à leur tour par acheter leurs propres produits et services (1) ».


Ik hoop dat Slovenië in de allereerste plaats rekening kan houden met de wens van Kroatië om lid te worden van de EU en dat conflicten over bijvoorbeeld de visserijzonen tussen Kroatië en Slovenië hiervoor geen beletsel zullen vormen, want van de landen van het voormalige Joegoslavië is Kroatië, samen met Slovenië, ongetwijfeld het land dat het meest rijp is voor Europa en een democratisch volwassen, Centraal-Europees land.

J’espère que la Slovénie saura avant tout garder à l’esprit le désir de la Croatie d’adhérer à l’UE, et que les conflits tels que ceux qui portent sur les zones de pêche situés entre la Croatie et la Slovénie, par exemple, n’y feront pas obstacle, parce que parmi les pays de l’ex-Yougoslavie, la Croatie, avec la Slovénie, est sans aucun doute le pays le plus apte à rejoindre l’Europe, et est un pays d’Europe centrale démocratiquement mûr.


Heel belangrijk is dat in de handelsovereenkomst een krachtige clausule met betrekking tot de mensenrechten is opgenomen en belangrijke toezeggingen worden gedaan, die naar ik hoop – want we houden het in de gaten – de zorgen enigszins kunnen wegnemen, maar die zeker ook een onderdeel zullen vormen van onze voortgezette betrekkingen met Colombia.

Les députés pourront constater que l’accord commercial contient une clause solide concernant les droits de l’homme, ainsi que des engagements qui, je l’espère - lorsque nous évaluerons leur mise en œuvre - permettront de dissiper quelque peu les inquiétudes. Quoi qu’il en soit, ce thème sera continuellement au centre de nos relations avec la Colombie.


Om al deze redenen ben ik blij met de steun die we cultuur en de culturele sector geven, de steun voor kleine en middelgrote ondernemingen, want ik denk dat zij in het huidige economische klimaat de ruggengraat zullen vormen.

Toutes ces raisons font que je me félicite du soutien que nous offrons à la culture et aux industries culturelles ainsi qu’aux petites et moyennes entreprises qui, j’en suis convaincue, et étant donné ce contexte économique actuel, pourraient très bien devenir l’ossature de ce secteur d’avenir.


Om al deze redenen ben ik blij met de steun die we cultuur en de culturele sector geven, de steun voor kleine en middelgrote ondernemingen, want ik denk dat zij in het huidige economische klimaat de ruggengraat zullen vormen.

Toutes ces raisons font que je me félicite du soutien que nous offrons à la culture et aux industries culturelles ainsi qu’aux petites et moyennes entreprises qui, j’en suis convaincue, et étant donné ce contexte économique actuel, pourraient très bien devenir l’ossature de ce secteur d’avenir.


Ik hoop dat deze in de toekomst hun nut zullen bewijzen, want ze vormen de garantie voor het noodzakelijke vertrouwen in de markten.

J’ose espérer qu’ils s’avéreront utiles à l’avenir, étant donné qu’ils garantissent la confiance qu’exigent les marchés.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zullen vormen want' ->

Date index: 2024-09-25
w