Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zullen we daaraan blijven werken " (Nederlands → Frans) :

Op grond van de vastgestelde knelpunten is wel duidelijk dat de toepassing van de richtlijn in diverse opzichten moet worden verbeterd en versterkt, en de Commissie zal daaraan blijven werken.

Il ressort toutefois clairement des faiblesses identifiées qu'il convient d'améliorer et de renforcer l'application de la directive à plusieurs égards, ce que la Commission continuera de promouvoir.


Daarnaast zullen de comités blijven werken aan een geconsolideerde reeks gemeenschappelijke indicatoren die alle onderdelen van de beleidscoördinatie op het gebied van de sociale bescherming omvat.

En outre, les comités continueront de travailler sur une série consolidée d'indicateurs communément admis, englobant tous les volets de la coordination politique dans le domaine de la protection sociale.


Tenzij de mensen, nu zij langer leven, ook langer blijven werken, zullen ofwel de pensioenen niet meer adequaat zijn, ofwel de pensioenkosten stijgen tot een onaanvaardbaar niveau.

À moins que les citoyens, qui vivent plus longtemps, travaillent également plus longtemps, le risque existe que l’adéquation des pensions se détériore ou que les dépenses afférentes aux retraites augmentent de manière intenable.


In overleg met de servicedesk van Fedict blijven we daaraan verder werken met het oog op een optimaal printvriendelijke website.

En concertation avec le helpdesk de Fedict, nous œuvrons afin d'optimiser les options d’impression du site.


Correcter is dat we dan blijven werken met alle vorige verdragen : het Verdrag van Rome zoals achtereenvolgens gewijzigd door de Europese Akte en de verdragen van Maastricht, Amsterdam en Nice.

On en resterait plus précisément à l'ensemble des traités précédents: le traité de Rome tel qu'amendé successivement par l'Acte unique, le Traité de Maastricht, le Traité d'Amsterdam et, plus récemment, le Traité de Nice.


In de toekomst zullen structurele veranderingen van de economieën in de EU de vraag in de hand blijven werken naar vaardigheden die niet meteen beschikbaar zijn op de arbeidsmarkt, zodat er verdere tekorten aan vaardigheden ontstaan.

À l’avenir, les changements structurels dans les économies de l’UE accentueront encore la demande de compétences qui ne sont pas disponibles immédiatement sur le marché du travail, aggravant la pénurie de compétences.


Om de ontwikkeling in de richting van een vervroegd verlaten van de arbeidsmarkt terug te draaien zullen oudere werknemers betere arbeidskansen geboden moeten worden, zullen de belemmeringen om langer te blijven werken, in de vorm van vervroegde uittreding en belasting-/uitkeringsstructuren, uit de weg moeten worden geruimd en zullen er tegelijkertijd grotere inspanningen moeten worden geleverd om de inzetbaarheid van oudere werknemers te handhaven.

Le renversement de la tendance au retrait précoce du marché de l'emploi exigera de ménager des possibilités d'emploi plus fortes pour les travailleurs âgés, en réduisant les éléments qui dissuadent de continuer à travailler, sous forme d'options de retraite anticipée et d'autres structures d'impôts et de prestations, tout en mettant plus l'accent sur le maintien de leur capacité à occuper un emploi.


Inzake het strafrechtelijk beleid zullen we verder blijven investeren in alternatieven voor celstraffen, door onder meer de uitbreiding van het elektronisch toezicht, die inmiddels voor meer dan 600 gedetineerden werd ingevoerd, en uitbreiding van de werkstraffen.

En ce qui concerne la politique pénale, nous continuerons à investir pour les alternatives à la prison, notamment par l'extension du nombre de bracelets électroniques qui vient de dépasser le chiffre de 600 et l'augmentation des peines de travail.


In de praktijk zullen we dus blijven botsen op het niet ideale systeem dat een patiënt naar een federale ombudsdienst in Brussel moet komen of via elektronische weg een klacht moet indienen.

Dans la pratique, nous continuerons donc à nous heurter à un système qui n'est pas idéal et qui oblige un patient à s'adresser à un service de médiation fédéral à Bruxelles ou à déposer plainte par voie électronique.


Ik denk uiteraard aan de gerechtelijke achterstand en aan sommige thema's die ons na aan het hart liggen en waaraan we zullen blijven werken.

Je pense évidemment à l'arriéré judiciaire et à certains thèmes qui nous tiennent à coeur et sur lesquels nous continuons à travailler.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zullen we daaraan blijven werken' ->

Date index: 2020-12-25
w