Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zullen worden zullen volkomen gevolg " (Nederlands → Frans) :

Art. 2. Het Verdrag tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk der Nederlanden voor de aanpassing van de grens tussen de Nederlandse gemeenten Eijsden-Margraten en Maastricht en de Belgische stad Wezet, en de Bijlage, gedaan te Amsterdam op 28 november 2016, zullen volkomen gevolg hebben.

Art. 2. Le Traité entre le Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas visant à adapter la frontière entre les communes néerlandaises d'Eijsden-Margraten et de Maastricht et la ville belge de Visé, et l'Annexe, faits à Amsterdam le 28 novembre 2016, sortiront leur plein et entier effet.


Art. 4. Onder voorbehoud van het derde lid, zullen de wijzigingen van de bijlagen bij het Protocol, die met toepassing van artikel 30, tweede en derde lid, van het Verdrag inzake biologische diversiteit, ondertekend te Rio de Janeiro op 5 juni 1992, aangenomen worden, volkomen gevolg hebben.

Art. 4. Sous réserve de l'alinéa 3, les modifications des annexes au Protocole adoptées en application de l'article 30, alinéas 2 et 3, de la Convention sur la diversité biologique, signée à Rio de Janeiro le 5 juin 1992, sortiront leur plein et entier effet.


Art. 3. Onder voorbehoud van het derde lid, zullen de aanvullende bijlagen bij het Protocol, die met toepassing van artikel 30, tweede lid van het Verdrag inzake biologische diversiteit, ondertekend te Rio de Janeiro op 5 juni 1992, aangenomen worden, volkomen gevolg hebben.

Art. 3. Sous réserve de l'alinéa 3, les annexes additionnelles au Protocole, adoptées en application de l'article 30, alinéa 2, de la Convention sur la diversité biologique, signée à Rio de Janeiro le 5 juin 1992, sortiront leur plein et entier effet.


Art. 2. Het Protocol van Nagoya inzake toegang tot genetische rijkdommen en de eerlijke en billijke verdeling van voordelen voortvloeiende uit hun gebruik bij het Verdrag inzake biologische diversiteit, en de bijlage, gedaan te Nagoya op 29 oktober 2010, zullen volkomen gevolg hebben.

Art. 2. Le Protocole de Nagoya sur l'accès aux ressources génétiques et le partage juste et équitable des avantages découlant de leur utilisation relatif à la Convention sur la diversité biologique, et l'annexe, faits à Nagoya le 29 octobre 2010, sortiront leur plein et entier effet.


Art. 4. De beslissingen die de regeringen na onderling akkoord nemen met toepassing van artikel 2.16 zullen volkomen gevolg hebben.

Art. 4. Les décisions prises de commun accord par les Gouvernements en application de l'article 2.16 sortiront leur plein et entier effet.


4. Luidens artikel 2, tweede lid, van het ontwerp zullen de amendementen bij het verdrag, die met toepassing van artikel 33, lid 5 (niet, in de Nederlandse tekst « paragraaf 5 ») van het verdrag zullen worden aangenomen, volkomen gevolg hebben.

4. Selon l'article 2, alinéa 2, du projet les amendements à la convention qui seront adoptés en application de l'article 33, paragraphe 5, de la convention sortiront leur plein et entier effet.


4. Luidens artikel 2, tweede lid, van het ontwerp zullen de amendementen bij het verdrag, die met toepassing van artikel 33, lid 5 (niet, in de Nederlandse tekst « paragraaf 5 ») van het verdrag zullen worden aangenomen, volkomen gevolg hebben.

4. Selon l'article 2, alinéa 2, du projet les amendements à la convention qui seront adoptés en application de l'article 33, paragraphe 5, de la convention sortiront leur plein et entier effet.


­ in artikel 2 worden de woorden « .gedaan te Brussel op 26 februari 1996 » vervangen door « .ondertekend te Brussel op 26 februari 1996 » en de woorden « .zullen volkomen gevolg hebben » vervangen door « .zullen volkomen uitwerking hebben ».

­ à l'article 2 du texte néerlandais les mots « .gedaan te Brussel op 26 februari 1996 » sont remplacés par les mots « .ondertekend te Brussel op 26 februari 1996 » et les mots « zullen volkomen gevolg hebben » sont remplacés par les mots « zullen volkomen uitwerking hebben ».


7. In fine van de Nederlandse tekst van artikel 2 schrijven men bij voorkeur : « .zullen volkomen uitwerking hebben » in plaats van : « .zullen volkomen gevolg hebben ».

7. À la fin du texte néerlandais de l'article 2, il conviendrait d'écrire de préférence : « .zullen volkomen uitwerking hebben » au lieu de : « .zullen volkomen gevolg hebben ».


In het opschrift en in artikel 2, in fine , wordt het woord « gedaan » vervangen door het woord « ondertekend ». In hetzelfde artikel 2 worden de woorden « zullen volkomen gevolg hebben » vervangen door de woorden « zullen volkomen uitwerking hebben ».

Dans l'intitulé et à l'article 2, in fine , le mot « gedaan » est remplacé par le mot « ondertekend » et dans le même article 2 les mots « zullen volkomen gevolg hebben » sont remplacés par les mots « zullen volkomen uitwerking hebben ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zullen worden zullen volkomen gevolg' ->

Date index: 2020-12-25
w