Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Heen en weer zwaaien
Omzwaaien
Zwaaien
Zwaaien van de blaaspijp

Traduction de «zwaaien » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Hangladders worden stevig vastgemaakt en wel op dergelijke wijze dat zij, met uitzondering van touwladders, niet kunnen verschuiven en dat heen en weer zwaaien wordt vermeden.

Les échelles suspendues sont attachées d'une manière sûre et, à l'exception de celles en corde, de façon à ne pas se déplacer et à éviter les mouvements de balancement.


Wie zwaaien er nu eigenlijk echt de scepter over de economische ontwikkelingen in Europa?

Qui sont en fait ces personnes qui tiennent réellement les rênes du pouvoir sur le développement économique en Europe?


De Oekraïense regering moet eerbied hebben voor de oppositie, zonder met het wapen van de rechterlijke macht te zwaaien, en de regels van een democratische staat en mensenrechten eerbiedigen, zoals ook ondertekend in de Oostelijk Partnerschap overeenkomsten.

Le gouvernement ukrainien doit respecter l’opposition sans brandir l’arme du pouvoir judiciaire, et il doit respecter les règles d’un état démocratique ainsi que les droits de l’homme, comme il s’y est engagé dans les accords du partenariat oriental.


Bovendien zijn er een aantal presidenten die met het anti-terrorismevaandel zwaaien om onderdrukking te rechtvaardigen.

En outre, un certain nombre de présidents ont agité la bannière de la lutte contre le terrorisme pour justifier la répression.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wij zwaaien het Portugees voorzitterschap liever lof toe voor zijn vastberadenheid en moed, terwijl anderen u misschien liever lof toe zouden zwaaien voor uw stilzwijgen en, wie weet, voor uw lafheid.

Nous préférons saluer la présidence portugaise pour son courage, nous préférons la féliciter pour sa détermination, pour son audace. D'autres auraient-ils préféré la féliciter pour son silence, pour sa lâcheté ?


De vermindering van de Europese productie zal alleen voordelen opleveren voor de multinationals die sigaretten, sigaren en pijptabak produceren, omdat zij hierdoor de scepter over de wereldmarkt kunnen zwaaien, deze markt kunnen manipuleren en op zijn minst de 30% kunnen importeren die Europa nu produceert.

La baisse de la production européenne ne peut donc profiter qu'aux grands producteurs transnationaux de cigarettes, de cigares et de tabac pour la pipe, qui domineront le marché mondial et importeront les 30% équivalant à ce que l'Europe produit aujourd'hui.


De Rekenkamer dient waar nodig kritiek te uiten - aanbevelingen te doen die van nut kunnen zijn - en lof toe te zwaaien wanneer die verdiend is.

La Cour doit émettre des critiques lorsque cela est nécessaire - des recommandations utiles - et saluer les actions qui le méritent.


De Vlaamse politici die hier de plak zwaaien, verzaken keer op keer hun elementaire plicht.

Les politiques flamands qui sont à la manoeuvre manquent chaque fois à leur devoir élémentaire.


Zelfstandigen die controle krijgen zwaaien met hun statuut; mogelijk zullen ze nadien een factuur opmaken.

En cas de contrôle, ces indépendants invoquent leur statut propre; après celui-ci ils établiront probablement une facture.


Tegenstanders zwaaien hier met het gevaar van de " betaalde donatie" , doch dat is totaal naast de kwestie.

Les déclarations des opposants à cette solution ne tiennent pas la route lorsque ces derniers évoquent le danger de voir apparaître des pratiques de " dons payés " .




D'autres ont cherché : heen en weer zwaaien     omzwaaien     zwaaien     zwaaien van de blaaspijp     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zwaaien' ->

Date index: 2022-09-05
w