Zoals wordt vermeld in de omzendbrief van 11 juli 2002 betreffende de verbli
jfsvoorwaarden voor Zwitserse onderdanen en hun familieleden (1) ma
ken de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, over het vrije verkeer van personen, de Bijlage I, II en III, de Protocollen en de Slotakte (2), die voo
rzien dat Zwitserse onderdanen ...[+++] en hun familieleden meer voordelige bepalingen inzake toegang en verblijf genieten, het mogelijk dat gedurende een periode van maximaal twee jaar overgangsbepalingen worden behouden die op de arbeidsmarkt voorrang geven aan Belgen en EU-onderdanen. En effet, comme indiqué dans la circulaire
du 11 juillet 2002 concernant les conditions de séjour des ressortissants suisses et
des membres de leur famille (1), l'Accord entre la Communauté européenne et ses Etats membres, d'une part, et la Confédération suisse, d'autre part, sur la libre circulation des personnes, ses Annexes I, II et III, les Protocoles et l'Acte final (2), qui prévoient que les ressortissants suisses ainsi que les membres de leur famille jouissent de dispositions plus avantageuses en matière d'accès et de séjour, p
...[+++]ermettent que des dispositions transitoires qui donnent priorité aux Belges et aux ressortissants U.E. sur le marché du travail soient maintenues pendant une période de deux ans maximum.