Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " the structural disadvantages suffered " (Engels → Frans) :

For that matter, France Télécom has not been compensated for the disadvantages suffered under these arrangements, whereas, as emphasised in its comments, it still has to cope with structural disadvantages, additional costs and inflexibilities on account of the status applicable to the civil servants it employs as regards financial measures associated with departure or return to the public administration, vocational training measures or higher wage cost.

France Télécom n’a d’ailleurs pas été compensée du fait des désavantages subis sous ce régime, alors que, comme le soulignent ses observations, elle supporte encore des désavantages structurels, des surcoûts et rigidités du fait du statut applicable aux fonctionnaires qu’elle emploie pour ce qui est de leviers financiers d’accompagnement des départs ou les retours vers l’administration, d’efforts en matière de formation professionnelle ou de coût salarial supérieur.


2. Member States shall define the regions according to objective and non.-discriminatory criteria such as their institutional or administrative structure and/or the regional agricultural potential, and/or the structural disadvantages suffered by deprived regions.

2. Les États membres définissent les régions selon des critères objectifs et non discriminatoires, comme leur structure institutionnelle ou administrative et/ou le potentiel agricole régional, et/ou les handicaps structurels qui affectent les régions défavorisées.


Declaration 30 of the Treaty of Amsterdam acknowledged that the structural disadvantages suffered by the islands should be compensated for by means of specific measures in favour of those regions, with a view to integrating them into the internal market under the same conditions as the other European regions, improving their access to continental markets and creating a territorial, sectoral and temporal balance in their economic activity.

La déclaration n° 30 du traité d’Amsterdam a reconnu que les handicaps structurels dont souffrent les îles doivent être compensés par des mesures spécifiques en faveur de ces régions, afin de les intégrer au marché intérieur dans des conditions équitables au regard des autres régions européennes en améliorant leur accès aux marchés continentaux et en introduisant un équilibre territorial, sectoriel et temporel dans leurs activités économiques.


Moreover, in the present case, the Authority notes that the notified scheme is not intended to apply to all cooperatives, which in principle should suffer from the same structural disadvantage as pointed out by the Norwegian authorities.

De plus, en l’espèce, l’Autorité observe que le régime notifié n’est pas censé s’appliquer à toutes les coopératives, qui devraient en principe subir le même désavantage structurel que mentionnent les autorités norvégiennes.


Small and medium-sized agricultural holdings (farms) in those areas suffer from both the structural disadvantage of the location and the difficulties deriving from their size.

Les petites et moyennes exploitations (fermes) de ces zones souffrent à la fois des inconvénients structurels liés à leur localisation et des difficultés dues à leur taille.


However, we need also, as Mrs Smet has said, a much wider range of initiatives designed to tackle the structural disadvantages suffered by women on the labour market.

Toutefois, comme Mme Smet l'a dit, nous avons également besoin un éventail d'initiative beaucoup plus large destinées à éliminer les désavantages structurels dont souffrent les femmes sur le marché du travail.


P. whereas the sparsely populated areas of the Union suffer from highly specific handicaps, such as extremely sparse populations, cold climates and long distances within the regions as well as to the main European markets, creating a situation of permanent structural disadvantage that requires special long-term support,

P. considérant que les zones faiblement peuplées de l'Union souffrent de handicaps hautement spécifiques, tels qu'une population fort clairsemée, la rigueur du climat et les longues distances qui les séparent des régions tout comme des principaux marchés européens, ce qui détermine un ensemble de désavantages structurels permanents qui requièrent un soutien spécial à long terme,


3. Firmly stresses that the principle of solidarity, which underpins the Community’s cohesion policy, should apply in particular to regions with permanent geographical handicaps, in other words island regions, mountain areas, and sparsely populated areas, since these areas suffer from manifest structural disadvantages which can only be overcome by means of an all-embracing structural policy and if everyone contributes;

3. souligne avec vigueur que le principe de solidarité, fondement de la politique communautaire de cohésion, doit s'appliquer plus particulièrement aux régions souffrant de handicaps géographiques permanents, c'est-à-dire aux régions insulaires, aux zones de montagne, aux zones à faible densité de population, lesquelles présentent une situation évidente de désavantage structurel que seules peuvent compenser une politique structurelle horizontale et la contribution de chacun;


Enterprises in those regions suffer from the structural disadvantage of the location.

Les entreprises de ces régions souffrent du désavantage structurel lié à leur localisation.


Small and medium-sized enterprises in those regions suffer from both the structural disadvantage of the location and the difficulties deriving from their size.

Les petites et moyennes entreprises établies dans ces régions souffrent à la fois d'un handicap structurel lié à leur situation géographique et des difficultés qui découlent de leur taille.


w