6. Stresses the need to uphold the freedom of public authorities at all relevant decentralised levels to define the scope of general interest services on their territory and decide on the best means of delivering them, regardless of whether they are operated directly or by public, private or joint undertakings; also stresses the need to uphold the variety of ways in which such activities are orga
nised, whether on a commercial or a non-commercial basis; in
this context, full account must be taken of the special f
...[+++]eatures of social economy (third-sector) undertakings;
6. rappelle la nécessité de respecter la possibilité pour toute autorité publique, à tout niveau de pouvoir décentralisé pertinent, de définir les missions d'intérêt général sur son territoire et de décider de la manière optimale d'assurer leur prestation, indépendamment du mode de gestion, en direct ou par des entreprises publiques, privées ou mixtes, et de respecter la variété des formes d’organisation des activités, qu'elles soient marchandes ou non marchandes; à cet égard, les spécificités des entreprises de l'économie sociale (tiers secteur) doivent être pleinement prises en compte;