The second is the fact that this review of the regulation has been used to include an amendment, unrelated to aquaculture, for a 20% increase in the maximum amounts of individual aid payments to fishermen, and removal of the requirement for them to have permanently ceased their activity when recovery plans or emergency measures are adopted. Since both were approved, I voted for this report.
La seconde porte sur le fait que cette révision du règlement a été utilisée pour inclure un amendement, sans relation avec l’aquaculture, qui vise à augmenter de 20% les montants maximaux des aides octroyées aux pêcheurs et à retirer la condition d’arrêt définitif des activités en cas d’adoption de plans de conservation ou de mesures d’urgence. Puisque ces deux points ont été adoptés, j’ai voté en faveur de ce rapport.