However, if we did that and discovered that there was someone else onboard that aircraft who had an outstanding warrant for a crime that had been specified in this bill, a crime that would result in a sentence in excess of five years and in this country that is a crime such as murder, kidnapping and that kind of thing, the most serious of crimes that one can imagine we would not have the right to arrest that person when he or she got off the aircraft according to the bar associations.
Si, toutefois, nous le faisions et découvrions la présence à bord de l'avion d'une personne sous le coup d'un mandat pour un crime visé dans le projet de loi, un crime pouvant entraîner une peine d'emprisonnement de plus de cinq ans c'est-à-dire, au Canada, un meurtre, un enlèvement et autres crimes de ce genre, soit les crimes les plus graves qu'on puisse imaginer , les associations juridiques ont soutenu que nous n'aurions pas le droit d'arrêter cette personne à sa descente d'avion.