Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bankruptcy Law Group
Bankruptcy law
Bankruptcy law update
Bankruptcy regulations
Bankruptcy statutes
County court
Court of bankruptcy
Court of first instance
Court of justice
District court
Insolvency law
Insolvency statutes
Law applicable to the bankruptcy
Law governing the bankruptcy
Ordinary court of law
Particular provision of bankruptcy law

Traduction de «Bankruptcy Law Group » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


law applicable to the bankruptcy | law governing the bankruptcy

lex concursus | loi applicable à la faillite




particular provision of bankruptcy law

disposition propre au droit de la faillite


bankruptcy law

droit de la faillite | droit des faillites


Bankruptcy law update

La Loi sur la faillite : mise à jour


bankruptcy regulations | insolvency statutes | bankruptcy statutes | insolvency law

loi sur l'insolvabilité


ordinary court of law [ county court | court of bankruptcy | court of first instance | court of justice | district court ]

juridiction judiciaire [ tribunal d'instance | tribunal de grande instance | tribunal judiciaire ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
One group of companies failed to demonstrate that all its companies would be subject to bankruptcy laws and did not fulfil the requirements of criterion 4 of the MET assessment.

Un groupe de sociétés n’a pas pu démontrer que l’ensemble de ses entités étaient soumises aux lois sur la faillite, raison pour laquelle il ne satisfaisait pas au quatrième critère d’octroi du statut de société opérant dans les conditions d’une économie de marché.


Trioplast Industrier is a Swedish undertaking and the parent company of the Trioplast Group, which also includes Trioplast Wittenheim, a company governed by French law which, prior to its bankruptcy in 2006, produced industrial sacks, films and FFS Film.

Trioplast Industrier est une entreprise suédoise et la société mère du groupe Trioplast auquel appartient également Trioplast Wittenheim, une société de droit français qui, avant sa mise en faillite en 2006, produisait des sacs industriels, des films et des gaines.


On 13 November 2008 the group was subjected to collective insolvency proceedings under the national law, which ended with bankruptcy (see recitals 16 to 18).

À partir du 13 novembre 2008, le groupe a fait l’objet d’une procédure collective, conformément la législation nationale, laquelle a abouti à la faillite (voir les considérants 16 à 18).


In addition, the Commission and an ad hoc group of experts consisting of Member States' representatives is currently undertaking a benchmarking comparison between the Member States' bankruptcy laws and the stigma associated with failure, which is part of a BEST project entitled 'Restructuring of bankruptcy and a fresh start'.

En outre, la Commission et un groupe ad hoc d'experts composé de représentants des États membres sont en train de travailler sur une évaluation par étalonnement des performances des lois nationales en matière de faillite et de la flétrissure de l'échec dans le cadre d'un projet BEST intitulé "restructuration de la faillite et nouveau départ".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In addition, the Commission and an ad hoc group of experts consisting of Member States' representatives is currently undertaking a benchmarking comparison between the Member States' bankruptcy laws and the stigma associated with failure, which is part of a BEST project entitled 'Restructuring of bankruptcy and a fresh start'.

En outre, la Commission et un groupe ad hoc d'experts composé de représentants des États membres sont en train de travailler sur une évaluation par étalonnement des performances des lois nationales en matière de faillite et de la flétrissure de l'échec dans le cadre d'un projet BEST intitulé "restructuration de la faillite et nouveau départ".


(21) Department of Justice, Legislative Services Branch, Bijuralism Drafting and Support Services Group, “Civil Law and Common Law Balanced on the Scales of Thémis: The Example of the Bankruptcy and Insolvency Act,” Revue juridique Thémis, Vol. 37, 2003, pp. 5-17; “Proposals for harmonizing the Bankruptcy and Insolvency Act with Quebec civil law,” Revue juridique Thémis, Vol. 37, 2003, pp. 19-55; and “Some legislative policy issues: [with respect to the Bankruptcy and Insolvency Act as raised in the context of harmonization with Que ...[+++]

(21) Ministère de la Justice, Direction des services législatifs, Groupe du bijuridisme et des services d’appui à la rédaction, « Droit civil et common law en équilibre sur la balance de Thémis : l’exemple de la Loi sur la faillite et l’insolvabilité », Revue juridique Thémis, vol. 37, 2003, p. 5 à 17; « Présentation des propositions d’harmonisation de la Loi sur la faillite et l’insolvabilité avec le droit civil québécois », Revue juridique Thémis, vol. 37, 2003, 19 à 57; « Quelques questions de politique législative » (concernant la Loi sur la faillite et l’insolvabilité), Revue juridique Thémis, vol. 37, 2003, p. 147 à 184. Voir la ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Bankruptcy Law Group' ->

Date index: 2021-08-10
w