How is it that a rights dialogue is going to deal with the fact of sexual difference, the significance of sexual complementarity, the important place of male-female bonding in human life, the procreativity of heterosexual bonding, the unique ecology of heterosexual parenting, which bonds children to their biological parents, and the rich genealogical nature of heterosexual family ties?
Comment un dialogue sur les droits tiendra-t-il compte de la différence entre les sexes, de l'importance de la complémentarité sexuelle, de l'importance de l'attachement homme-femme dans une vie humaine, de la nature procréative du lien hétérosexuel, de l'écologie unique que représente l'éducation hétérosexuelle, qui crée un lien entre les enfants et leurs parents biologiques, et de la riche généalogie des liens de familles hétérosexuelles?