Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acquire written press' issues
Amounts due on business written
Business written
Complete written records for shipments
Comprehend written Azerbaijani
Comprehend written Azeri
Find a written press' issue
Find written press' issues
Finding written press' issues
Gross written premiums
Interpret written Azerbaijani
Keep written records of cargo
Keep written records of shipments loaded or unloaded
Maintain written record of freight activities
New business written
Notification
Understand written Azerbaijani
Written appreciation
Written assessment
Written business
Written comments
Written notice
Written notification
Written-gross premiums

Vertaling van "Business written " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
business written [ written business ]

affaires réalisées [ affaires souscrites | affaires traitées | affaires conclues ]




written business | business written

affaires souscrites | affaires réalisées


amounts due on business written

montants dus pour polices souscrites


comprehend written Azerbaijani | comprehend written Azeri | interpret written Azerbaijani | understand written Azerbaijani

comprendre l'azéri écrit


find a written press' issue | finding written press' issues | acquire written press' issues | find written press' issues

trouver des parutions dans la presse écrite


complete written records for shipments | keep written records of shipments loaded or unloaded | keep written records of cargo | maintain written record of freight activities

tenir des registres écrits de la cargaison


written appreciation | written assessment | written comments

appréciation écrite


gross written premiums | written-gross premiums

primes brutes émises | primes brutes souscrites


notification | written notice | written notification

notification | avis
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The government also increased the ceiling for potential exposure under the Canada account, which is another way that EDC can bring support to the market — business written at the risk of the government, not at the risk of EDC's corporate account.

Le gouvernement a également relevé le plafond d'exposition potentielle du compte Canada, ce qui est une autre manière pour EDC d'appuyer le marché — au fond, le gouvernement assume le risque de certaines transactions au lieu que ce soit EDC dans son compte d'entreprises.


It's a self-funded organization whose members represent in excess of 85% of the general property business written in Canada.

Il s'agit d'une organisation autofinancée dont les membres émettent plus de 85 p. 100 des polices d'assurance I. A.R.D. souscrites au Canada.


(a) any written communication is deemed to have been received if it is delivered to the addressee personally or if it is delivered at his place of business, habitual residence or mailing address; if none of these can be found after making a reasonable inquiry, a written communication is deemed to have been received if it is sent to the addressee’s last-known place of business, habitual residence or mailing address by registered letter or any other means which provides a record of the attempt to deliver it;

a) toute communication écrite est réputée avoir été reçue si elle a été remise soit à la personne du destinataire, soit à son établissement, à sa résidence habituelle ou à son adresse postale; si aucun de ces lieux n’a pu être trouvé après une enquête raisonnable, une communication écrite est réputée avoir été reçue si elle a été envoyée au dernier établissement, à la dernière résidence habituelle ou à la dernière adresse postale connus du destinataire par lettre recommandée ou tout autre moyen attestant la tentative de remise;


This higher level of protection will be provided when a client who is considered to be a professional enters into a written agreement with the investment firm to the effect that it shall not be treated as a professional for the purposes of the applicable conduct of business regime. Such agreement shall specify whether this applies to one or more particular services or transactions, or to one or more types of product or transaction.

Ce plus haut niveau de protection est accordé lorsqu'un client réputé professionnel conclut par écrit, avec l'entreprise d'investissement, un accord prévoyant qu'il ne doit pas être traité comme un client professionnel aux fins des règles de conduite applicables. Cet accord précise les services ou les transactions, ou les types de produits ou de transactions, auxquels il s'applique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
This higher level of protection will be provided when a client who is considered to be a professional enters into a written agreement with the investment firm to the effect that it shall not be treated as a professional for the purposes of the applicable conduct of business regime. Such agreement should specify whether this applies to one or more particular services or transactions, or to one or more types of product or transaction.

Ce plus haut niveau de protection est accordé lorsqu'un client réputé professionnel conclut par écrit, avec l'entreprise d'investissement, un accord prévoyant qu'il ne doit pas être traité comme un client professionnel aux fins des règles de conduite applicables. Cet accord précise les services ou les transactions, ou les types de produits ou de transactions, auxquels il s'applique.


Bill C-37 makes changes to the Insurance Companies Act to clarify that the legislation as it relates to foreign insurers applies only to their insurance business written in Canada, regardless of the location of the risk, so some consquential amendments were also made in other acts to ensure consistency in the legislative framework governing foreign insurers.

Le projet de loi C-37 modifie la Loi sur les sociétés d'assurance de façon à préciser que les dispositions concernant les assureurs étrangers ne s'appliquent qu'aux polices d'assurance souscrites au Canada, quel que soit le lieu du risque, et de ce fait certaines modifications corrélatives ont été apportées à d'autres lois afin d'assurer la cohérence du cadre législatif régissant les assureurs étrangers.


In her reply to my Written Question E‑5710/06, Commissioner Hübner went to great lengths to avoid holding the ND government responsible for the incredible state of affairs concerning the involvement of the Elanet company, with the participation of the Greek Federation of Industry (SEV), in the approval of business projects submitted for the allocation of EU funding.

Madame la commissaire Hübner a répondu à ma question E‑5710/06 d'une manière qui trahit un souci anxieux de ne pas rejeter sur le gouvernement de la Nouvelle Démocratie la responsabilité de l'immixtion incroyable de la société Elanet (dans laquelle la Fédération des industries grecques — en grec, SEB — a des parts) dans l'approbation de propositions d'entrepreneurs, lesquelles sont financées par des crédits de l'UE.


He will be aware, however, that I and one of my constituents have written to him several times about the case of a legitimate and legal importer of birds from the United States, legally taken in the United States, who is being put out of business because of this ban – which is a ban for health reasons, for chickens, and which is not relevant to these particular wild birds in the United States. They are legal, legitimate and do not pose health risks.

Il saura toutefois qu’un de mes électeurs et moi-même lui avons écrit à plusieurs reprises au sujet du cas d’un importateur légitime et légal d’oiseaux en provenance des États-Unis, capturés en toute légalité aux États-Unis, et interdit d’exercer son activité commerciale en raison de cette interdiction - qui est une interdiction pour des raisons sanitaires, qui s’applique à des poulets et qui n’est pas pertinente pour cette espèce particulière d’oiseaux sauvages aux États-Unis. Son activité est légale, légitime et ne pose aucun risque pour la santé.


This higher level of protection will be provided when a client who is considered to be a professional enters into a written agreement with the investment firm to the effect that it shall not be treated as a professional for the purposes of the applicable conduct of business regime. Such agreement should specify whether this applies to one or more particular services or transactions, or to one or more types of product or transaction.

Ce plus haut niveau de protection est accordé lorsqu'un client réputé professionnel conclut par écrit, avec l'entreprise d'investissement, un accord prévoyant qu'il ne doit pas être traité comme un client professionnel aux fins des règles de conduite applicables. Cet accord précise les services ou les transactions, ou les types de produits ou de transactions, auxquels il s'applique.


(3) Subject to section (3.1) below, a Senator wishing to raise a question of privilege shall, at least three hours before the Senate meets for the transaction of business, give a written notice of such question to the Clerk of the Senate, provided that the written notice shall clearly identify the subject matter that will be raised as a question of privilege.

(3) Sous r?serve du paragraphe (3.1) ci-dessous, un s?nateur qui veut soulever une question de privil?ge en donne, au moins trois heures avant que le S?nat ne se r?unisse, un pr?avis par ?crit au greffier du S?nat identifiant clairement le sujet qui sera soulev? ? titre de question de privil?ge.


w