When someone applies for the program or when a decision is made to admit an applicant to the program, the following factors will be taken into consideration: the potential contribution the witness or source can make toward a police investigation; the nature of the offence under investigation; the nature of the risk to the individual; what alternate methods of protection are available; the danger to the community if the individual is admitted to the program; the potential ef
fects on any family arrangements; the likelihood of the individual's being able to adjust; their maturity, their ability to make judgments
and other ...[+++] personal characteristics; the cost of maintaining the individual in the program; and other factors the commissioner of the RCMP finds relevant.Lorsqu'une personne demande à profiter du programme ou lorsqu'on décide d'y admettre quelqu'un, on devra tenir compte des facteurs suivants: la contribution que le témoin ou la source peut apporter à une enquête policière donnée, la nature de l'infraction faisant l'objet d'une enquête, la nature du risque encouru par la personne intéressée, a
insi que les autres formes possibles de protection que le programme, le danger résultant pour la collectivité de son admission au programme, les répercussions possibles sur le plan familial, la capacité de la personne à s'adapter au programme eu égard à sa maturité, son jug
ement ou s ...[+++]es autres caractéristiques personnelles, le coût de la protection dans le cadre du programme et tous les autres facteurs que le commissaire de la GRC peut juger pertinents.