Information disclosed to other persons or government institutions for the purpose of administering this bill, in situations of serious danger, can be further enhanced from a privacy perspective with confidentiality undertakings on the part of the person or the government institution to whom the minister discloses the information for the purpose of managing the threat or the danger.
Les renseignements communiqués à d'autres personnes ou à d'autres organisations gouvernementales aux fins de l'application de la loi proposée, dans des situations de danger grave, pourraient être améliorés davantage du point de vue de la protection de la vie privée à l'aide d'engagements de confidentialité pris par la personne ou l'organisation gouvernementale à laquelle le ministre divulgue les renseignements pour l'aider à faire face à la menace ou au danger.