Without such protection, especially for the disadvantaged, young people cannot experience youth as a transition period between child and adulthood and as a phase of social experimentation, developing creativity, personality, own opinions, responsibility etc.
Sans cette protection, notamment pour les plus défavorisés, ils ne peuvent vivre leur jeunesse comme une période de transition entre l'enfance et l'âge adulte et comme une phase d'expérimentation sociale permettant de développer sa créativité, sa personnalité, ses opinions, le sens de ses responsabilités, etc.