With respect to the agreement reached during the Uruguay round of international trade negotiations for a single tariff rate quota of 20,412 tonnes of cheese imports into Canada, tariff heading 0406, what are the reasons the government has allowed, through supplemental import licences since 1995, imports of dairy product, such as breaded cheese sticks and cheese waste, over and above the limits previously agreed upon?
Concernant l'entente intervenue durant le cycle d'Uruguay des négociations commerciales internationales à l'égard d'un contingent tarifaire unique de 20 412 tonnes de fromage pour importation au Canada (position tarifaire 0406), quelles sont les raisons expliquant que le gouvernement ait permis, par l'attribution depuis 1995 de permis d'importation supplémentaires, l'importation de produits laitiers comme des bâtonnets de fromage panés et des retailles de fromage et ce, en sus des limites déjà convenues?