28. Considers that the lack of economic integration and the high tariff and non-tariff barrie
rs to trade between developing countries act as a brake on all p
otential factors of development in these countries; considers that wider opening-up of trade among the
countries of the south would produce benefits for the developing
countries; notes, however, that LDCs may become marginalised in south-south trade and, therefore, encourages regional FDI, techno
...[+++]logy transfer and cheaper finance from more advanced developing countries directed at the LDCs, and triangular relationships with developed countries, as well as special provisions within regional agreements; points out the importance of creating regional markets; considers that more advanced countries should set a good example with the dismantling of trade barriers in order to promote trade between poor countries; 28. estime que l'absence d'intégration économique et les importants obstacles tarifaires et non tarifaires aux échange
s entre les pays en développement entravent tous les facteurs potentie
ls de développement dans ces pays; estime qu'une plus grande ouverture du commerce entre pays du Sud produirait des bénéfices pour les pays en développement; constate, néanmoins, que les PMA pourraient être marginalisés dans le cadre du commerce Sud-Sud et encourage, dès lors, l'IED régional, les transferts de technologie et l'abaissement du coût d
...[+++]es financements par les pays en développement plus avancés pour les PMA, ainsi que les relations triangulaires avec les pays développés, de même que l'insertion de dispositions particulières dans les accords régionaux; fait observer qu'il est important de créer des marchés régionaux; fait observer que les pays les plus avancés devraient montrer le bon exemple en abolissant leurs barrières commerciales, afin de promouvoir les échanges entre les pays pauvres;