Apart from two provincial programs in the springs of 2004 and 2005, set up to assist with removal of dead stock from the landscape, as well as to provide the necessary BSE surveillance samples, the province's cattle producers have had to deal with dead stock disposal completely on their own, utilizing the approved methods under the Environment Act, mainly deep burial, composting, and incineration.
Il y a bien eu deux programmes provinciaux offerts aux printemps 2004 et 2005 pour aider les éleveurs de bétail à éliminer les cadavres d’animaux du paysage et pour obtenir des échantillons en vue de dépister l’ESB, mais, exception faite de ces programmes, les éleveurs de la province doivent se débrouiller par leurs propres moyens pour éliminer ces cadavres. Ils se servent des méthodes approuvées par la Loi sur l’environnement, notamment l’enfouissement en profondeur, la production de compost et l’incinération.