(15) Whereas in the light of the above, in the event that a partici
pating Member State fails to take effective action to correct an excessive deficit, an overall maximum period of ten months from the reporting
date of the figures indicating the existence of an excessive deficit until the decision to impose sanctions, if necessary, seems both feasible and appropriat
e in order to exert pressure ...[+++] on the participating Member State concerned to take such action; in this event, and if the procedure starts in March, this would lead to sanctions being imposed within the calendar year in which the procedure had been started; (15) considérant, à la lumière de ce qui précède, au cas où un État membre participant ne prend pas de mesu
res suivies d'effet pour corriger un déficit excessif, que la fixation d'un délai maximal de dix mois entre la date de notification des chiffres indiquant l'existence d'un déficit excessif et la décision d'imposer des sanctions, si elle est nécessaire, paraît à la
fois faisable et de nature à amener l'État membre participant concerné à prendre des mesures à cet effet; que, dans ce cas, et si la procédure est engagée en mars, des
...[+++] sanctions pourraient être imposées avant la fin de l'année civile où la procédure a commencé;